(2007) El Han Kyul de Gong Yoo es exactamente como la escritora se imagino.

Transcripción y traducción hecha por: jenniusagi para i love yoo fan club.

************************************************************

El Han Kyul de Gong Yoo es exactamente como la escritora se imagino.

August 10th, 2007 // by javabeans

Traducción al español: Anatisha

El personaje de Gong Yoo en Coffee Prince es exactamente como lo imagino la escritora Lee Sun Mi. Rectángulo de amor creado de una fresca toma de novela romántica para la televisión.

Reportero: Nam Eun Ju

10 de Agosto, 2007

Mirando atrás en el mes de Julio, se encontraba una escritora, Lee Sun Mi (36 años), detrás de la programación de cada día de Lunes a Jueves. Como novelista original de “La Triste Historia de Kyung Sung” adaptada a un drama de Miércoles y Jueves “El Escándalo de Kyung Sung” [también llamada “Capital Scandal”], de la cual acaba de terminar su ultimo episodio el día 1, la novelista romántica Lee Sun Mi también esta escribiendo los guiones para la serie de Lunes y Martes “Coffee Prince Store #1” de la cuál también es la novelista original bajo el sobrenombre de Lee Jung Ah. Me reuní con esta escritora que esta detrás del drama romántico en Hongdae, Seúl.

La escritora que imagino la “historia triste” alrededor de un movimiento de independencia, al igual que un café manejado por hermosos chicos “príncipes”, dijo que ella es: “adicta a las historias que están dispuestas a sacrificar un poco de la realidad por el bien del romance.” Incluso mientras escribía el formato estandarizado de una narración romántica, se atrevió a cruzar la línea entre una pieza de periodo y fantasía. Y por supuesto también géneros como historias de amor homosexual. Después de tomar un trabajo en Shin Young Media en el año de 1999, durante ocho años en los cuales escribió veinte novelas románticas, las escribió con la intención de no repetir su temática y su estilo.

Por supuesto, que tenía una estrategia para sobrevivir a al mundo ficticio de vastos romances superficiales que demandan mas de diez mil personas. “Es una espada de dos filos. El lector llega a cansarse de esos patrones de romance ficticio (género), pero sin esos elementos, los lectores pierden interés. Al tratar de explorar algo diferente en todo mi material, Coffee Prince es una novela que escribí teniendo en mente el sentimiento de las novelas populares japonesas, que se posa en algún lugar entre la novela romántica y la literatura pura.” Sin embargo, la ficción romántica es un género que la escritora disfruta, y sus personajes principales no varían mucho. Ciertamente, Sun Woo Wan de “La Triste Historia de Kyung Sung” y Choi Han Kyul de “Coffee Prince dan la impresión de reflejar la preferencia de la escritora por hombres masculinos y fuertes.

En sus respectivos dramas, ellos ciertamente han sido transformados con personalidades más alegres y cálidas. A pesar que la autora original esta involucrada en estas adaptaciones, ella ha sido la que apura al director en hacer cortes, diciéndole: “Si lo puedes hacer mejor, no me afecta lo que hagas.” Comenta: “La imagen de Kang Ji Hwan (haciendo el personaje de Sun Woo Wan) era un poco mas refinada que en la novela, pero Gong Yoo (haciendo de Choi Han Kyul) era sin lugar a dudas ese personaje. El vino siendo ambos: un joven al igual que un hombre; además de ser difícil de complacer… incluso sin haber siquiera firmado el contrato, cuando estaba adaptando la historia, sólo tenia en la mente a Gong Yoo mientras escribía.” Para él Coffee Prince no solo era una novela para ser descifrada con palabras. Esto fue visto en el doceavo episodio que salió al aire el día 7, cuando Han Kyul (Gong Yoo) se entera que Go Chan (Yoo Eun Hye) es una chica, y al final de su pelea, oficialmente se embarcan en su historia de amor. Mientras este era el final de la historia original, el drama tenía todavía cuatro episodios más en los cuales había que crear algo completamente original. “Pensé que la novela tal vez excedería el primer volumen así que la termine rápidamente, y sentía algo de desilusión. Me perdí la oportunidad de explorar aspectos en el desarrollo de la relación entre los personajes principales en la segunda parte del libro.”

En la novela, Han Kyul se ve como cambia repentinamente, pero: “en el drama, el pasa por un proceso natural de cambio convirtiéndose en alguien al que le es posible expresar sus emociones internas.”

¿Qué es lo que la escritora siente que le queda mejor entre ser una novelista original y la escritora de una adaptación? Después de Coffee Prince, Lee Sun Mi intenta probar su pluma escribiendo un guión original. “En el drama, creamos toques dramáticos y triángulos amorosos y rectángulos que no estaban presentes en el trabajo original. Tal vez haya alguno que no este satisfecho, pero la crítica es algo que debo aceptar para poder crear melodramas interesantes y divertidos. ¿Matrimonio? Poniendo a un lado lo que leí, tendría que encontrarme con alguien que me guste lo suficiente para salir con él, supongo.”

Un pensamiento en “(2007) El Han Kyul de Gong Yoo es exactamente como la escritora se imagino.

  1. hola disculpa soy un admirador de el principe del cafe, la interpretacion de choi hank kyul es muy buena e estado buscando el ringtone que utiliza en la seria pero no e podido encontrarlo me ayudarian gracias

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s