Mensaje de Gong Yoo en su Club de Fans Oficial Yoo&I


CRÉDITO: Angelie@ggonyoolove@multiply ^^. Traducción al español por Julie ^^

[25-May-2010] Message from YOO @ YOO&I
Mensaje de Gong Yoo en su Club de Fans Oficial Yoo&I

안 녕~ 저 디디투어 쓰나미 한기준입니다.
Title: Hi, I am Hankijun ddtour tsunami.
Título: Hola soy Han Ki Jun el tsunami de viaje

거 진 3년만에 많은 스텝들과 카메라앞에 서서 연기라는 걸 하고 있는 요즘입니다.
It has been three years since I act in front of the cameras and many staffs.
Han pasado tres años desde que actué frente a las cámas y mucho staff

첨 엔 조금 낯설고 힘들더라구요.
It feels difficult and unfamiliar in the beginning.
Se siente difícil y extraño al principio

그 냥 밀린 숙제처럼 해야 할 일이라는 생각이 한가득이었구요.
It felt like a duty/homework that I have to do.
Lo sentía como una obligación que tenía que hacer



사 실 전 더 놀고 싶었나봐요.. 흐흐흐~

Maybe I wanted to more rest ㅎㅎㅎ~
Tal vez quería más descanso hu hu hu~

사 람이 원래 좀 간사하잖아요…
People are cunning…
Las personas son astutas…

별 고민없이 지내던 그 시절이 그리워하면서..^^;
I miss the time I spent without worries.
Extraño el tiempo que pasé sin ppreocupaciones

어 느 덧 꽤 많은 씬들을 하루하루 소화해 내며 서서히 기준이 되어가는 듯 합니다…
I seem to become Ki Jun without realising, as I act many scenes day after day.
Parece que me he convertido en Ki Jun sn darme cuenta, ya que tengo muchas escenas día tras día

힘 들고 지치는 것에도 점점 무뎌지면서..도대체 영화인지 드라마인지…ㅋㅋ
Even it is hard and tiring, it’s getting better.. after all is it the movie? drama? ㅋㅋ
Aunque es duro y cansado, se esta poniendo mejor…después de todo es la película? el drama? ¬¬

내 일도 저는 설렘과 부담감안고 촬영장을 가겠죠..
I might go to filming location with excitement and burden tomorrow
Puede que vaya a la locación de filmación con entusiasmo y agobio mañana

모 든 게 다 내 맘 같지 않겠지만…지금 함께하는 사람들과 부끄럽지 않은 영활 만들려 합니다..
I know everything can’t be like what my heart desires… but, I will try to make an honorable movie together with the rest.
Sé que no todo puede ser como lo deseo…pero trataré de hacer una película honrosa con el resto

우 리의 원활한 소통이 곧 좋은 그림을 만들테니까요..
Our good communication will make a good picture..

Nuestra buena comunicación hará una buena pelicula…

고심 또 고심..마치 기준이처럼..
Pain and pain (hard work and hard work).. just to be like Kijun..
Trabajar duro…para ser como Ki Jun…

단순 종합선물세트 같은 코메디영화는 만들고 싶지 않습니다..

I don’t want to make a comedy movie just like a total gift set.. (there are some Korean comedy movie just for fun/laughter without story)
No quiero hacer sólo una película de comedia (no una que sólo sea diversión y risa sin historia)

당 신들의 응원에 힘입어..

Thanks for your cheers/support…
Gracias por su apoyo…

한 국영화에서 쉽지 않은 로맨틱 코메디…”김종욱 찾기” 화이팅입니다
To do a romantic comedy is not easy in Korean movie culture… “Finding kimjongwook” fighting..
hacer una comedia romántica no es fácil en la cultura del cine en Corea…”Buscando a kim Jong Wook” fihting..

ps) 누구나 많이 보는 영화보단 누군가에게 오래 기억되는 영화가 되길
PS) I hope this will be a movie to remember for a very long time.. not just a famous movie for anybody (He wants to make a memorable movie, not a movie that is just for fun)
P.D. Espero que esta sea una película para recordar por mucho tiempo…no sólo una pelícla famosa para cualquiera ( no sólo por diversión)

A TODO ESTO, GONG YOO SALE EN UN PAR DE SEMANAS HACIA LA INDIA A FILMAR EN LOCACIONES PARTE DE LA PELÍCULA ^^, HACIA EL 25 DE JUNIO ^^

Anuncios

Un pensamiento en “Mensaje de Gong Yoo en su Club de Fans Oficial Yoo&I

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s