29 de julio….


Lo que sigue ha sido resumido por Jessie y editado por Angelie (original en inglés). Traducción al español por Julie.
Si desean postear de nuevo esta traducción en cualquier parte, por favor indiquen la fuente. Por favor no quiten los créditos y texto originales. Si desean traducir a otra lengua, por favor adjunten la traducción original con su traducción. Esta es una forma de respetar el arduo trabajo de traducción de quienes lo hicieron. Gracias por su cooperación
A SMS which says that a guy staff in a hair salon washed her hair and it feels so good.
Ggong/ I’ve also had an experience like that. Actually, I used to to go bed after finishing filming, without washing my hair, with lots of hair gel or mousse on it. The next morning, I only wash my eyes, then I had to go to the hair salon. When I sat on the chair, three staffs rushed to me. One had my hair washed, another had to hold me and make sure I don’t move. I was so sleepy and tired, therefore, I always continue to sleep sitting on the chair. And the other had to make up for me.
For about 5 minutes, I feel very good when my hair was being washed by the staff.
Ahhh… this is almost what I had years ago.
Oh! You don’t mean that your so good feeling is because of the guy’s handsome face?

Un SMS que dice que un chico del personal de un salón de belleza le lavó el cabello y que se siente muy bien.
Ggong/Yo también he tenido una experiencia como esa. en realidad, yo solía ir a la cama después de filmar, sin lavar mi cabello y con un montón de gel o mousse. A la mañana siguiente sólamente me lavaba mis ojos y entonces tenúa que ir al salón de peinado (de la filmación). Cuando me sentaba en la silla, tres gentes del personal se apuraban hacía mi. Una lavaba mi cabello, otra tenía que agarrarme para asegurarse de que no me moviera. Yo siempre estaba adormilado y cansado por lo que siempre me quedaba dormido en la silla. Y la otra me maquillaba.
Cerca de cinco minutos, me sentía tan bien cuando mi cabello era lavado por el personal.
Ahhh… esto era lo que tenía hace años.
Oh! no querrás decir que se sentía bien porque el chico era guapo??



SMS/ There’s a lady who looked very nice/beautiful from her backside…
This sender feels like following her, eventhough she (sender) is also a female.

SMS/ Hay una chica que se ve muy bonita por detrás…
Esta persona piensa seguirla, aunque ella es también una chica.

Ggong commented that when he and his friends saw a girl who looked very nice from her backside, he used to say like follows:
Ggong/ (to his friends) I will run towards the girl, then you guys should call me and I will/could turn my face back to see her face.
But he’s not sure… while turning back to his friends, he might say “Oh no no!! It’s failure.”
Ggong comenta que cuando él y sus a migos en una chica que se ve bien por detrás, suelen decir:
Ggong/ ( asus amigos) voy a caminar cerca de la chica, entonces, sus amigos lo van a llamar y cuando yo volté la cara, veré la cara de la chica
Pero no esta seguro si mientras se voltea para ver a sus amigos, él diga “oh no no!!! decepción..”

Shall We English (Lesson 4 – Will you go out with me?)
At almost the end of this session, while they were practicing another round of the dialogue, My Q attempted to imitate a boy who is a messenger for Ggong and Ye Seo, and who gets along with girls only, not boys, eventhough he is a boy. That was when Ggong started to giggle all the way.

Shall we english (lección 4-saldrías conmigo?)
Casi al final de la sesión, mientras estan practicando otra ronda de diálogos, My Q quiso tratar de imitar a un chico que es un mensajero entre Ggong y Ye Seo, y quien sólo se lleva con las chicas, no chicos, aunquees un chico. Entonces es cuando Ggong empieza a dar risitas.

When MyQ started to act with his voice, Ggong was guessing/imagining that the messenger boy maybe will have some freckles on his face and he might be a bullies’ victim among boys. Then, Ggong continue to add on to MyQ that he wants to show himself as boy who is a bit shy, so Ggong was hesitant to say “Will you go out with me?” to Ye Seo. But MyQ didn’t agree with Ggong. On the contrary, he suggested that Ggong tries to act arrogantly as a popular guy (King of men) and Ye Seo as a popular girl (Queen of ladies). Therefore, Ggong and Ye Seo acted out that way. Ggong complimented that MyQ really acted very well.
Cuando MyQ empieza a actuar con su voz, Ggong estaba imaginando que el chico mensajero tal vez tendría algunas pecas en la cara y que tal vez lo molestaban los otros chicos. Entonces Ggong continua diciéndole a MyQ que él quiere demostrarse a sí mismo, como chico tímido que es, así que Ggong un poco dudoso le dice a Ye Seo, “saldrías conmigo?”. Pero MyQ no esta de acuerdo con Ggong. Por el contrario, sugiere que Ggong trate de actuar arrogante, como un chico popular (rey de los chicos) y Ye seo como la chica popular (reina de las chicas=. entonces Ggong y Ye Seo actúan de esa forma. Ggong le hace cumplidos a la actuación de MyQ.
For the next lesson onwards, they will act out two different version of dialogue every Wednesday. The first version of dialogue during the start of the session, will just be the normal situation that MyQ already prepared. And the other version at the ending of the session will be another different situation. So, they will give different character to themselves when they act out later.
De la siguiente lección en adelante van a actuar dos versiones del mismo diálogo cada miércoles. La primer versión del diálogo al principio de la sesión, será la situación normal que MyQ ha preparado Y la otra versión al final de la sesión será una situación diferente. Así ellos tendrán diferentes personajes para actuar más adelante.

4 pensamientos en “29 de julio….

  1. Pingback: Trackback

  2. Great post. I was checking continuously this blog and I’m impressed! Very helpful information specially the last part🙂 I care for such info much. I was looking for this particular information for a long time. Thank you and good luck.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s