Resumen del 24 de noviembre de 2008…


Transcripción de”Gong y las estrellas”

Fuente:@Yoohouse soompi
Lo que sigue ha sido traducido por Jessie y editado por Angelie (original en inglés). Traducción al español por Julie.
Si desean postear de nuevo esta traducción en cualquier parte, por favor indiquen la fuente. Por favor no quiten los créditos y texto originales. Si desean traducir a otra lengua, por favor adjunten la traducción original con su traducción. Esta es una forma de respetar el arduo trabajo de traducción de quienes lo hicieron. Gracias por su cooperación.

If YOOGals wish to re-post the translation elsewhere, please indicate the source. Please do not amend or remove the original credits and text. If you wish use it to translate to another language, please attach the original translation along with your translation. This is a form of respect to YOOGals who have worked hard for the translation.
Thank you for your co-operation.
 

PD Lee Yoon Jung

 


Con la Productora y Directora (PD) Lee Yoon Jung  (Yoon)  & el actor Lee Sun Gyun (Sun)
Jessie’s opening note:
We can find jealous Ggong. keke… people around him made us also happy. Especially, their hearty laugh made me join in their laugh, too. They all look really close friends and colleague each other. Let’s meet cheerful Ggong filled with cute jealousy!! Really recommend you to re-listen this broadcast! When I’m feeling down and listen to it again. After that, I can find myself feeling better. ^^

Lee Sun Gyun

Nota introductoria de Jessie:
Podemos ver a Ggong celoso, ha ha…las personas cercanas a él nos hacen feliz también. Especialmente, su contagiosa risa que viene del corazón. Ellos parecen ser colegas y amigos muy cercanos. Conozcamos al alegre Ggong, lleno de unos celos adorables!!! Realmente recomiendo reescuchar esta transmisión! Cuando me siento triste y la escucho de nuevo, después me encuentro mucho mejor. ^^

————————————————————————

Ggong): Today very very special guests visited us. Not one person but two!
Yoon) (Lee Yoon Jung) :Hello~ (* sounds like prettier than usual)
Sun (Lee Sun Gyun) : Hello~

Ggong): Hoy tenemos unos invitados muy, muy especiales con nosotros. No uno, sino dos!
Yoon) (Lee Yoon Jung) :Hola~ (* se escucha más linda que usualmente)
Sun (Lee Sun Gyun) : Hola~

Ggong): Phew…Why do you pretend to be so pretty??
S,Y,G :PUHAHAHAHAHAHA!!
Ggong): Suddenly… why you did that? Uh!!.. glad to see you!
S,Y,G:HAHAHAHAHAHA!!

Ggong): Fiu…porqué pretendes ser tan linda??
S,Y,G :PUHAHAHAHAHAHA!!
Ggong): De repente… porqué hace eso? Uh!!.. contento de verle!
S,Y,G:HAHAHAHAHAHA!!

Ggong): First, both of you please say hello to listeners of Ggong’s 20th hour!
Sun ): Yeah..Hello there.. Good evening~ I’m Lee Sun Gyun, came to see him.. Yes,SIR!!
Yoon ) : Yes. Also came here coz I want to see actor Ggong .. Hello everyone!

Ggong): Primero, los dos por favor preséntense con los escuchas de las “20 hrs. con Ggong”!
Sun ): Sí..Hola ahí…Buenas noches~ soy Lee Sun Gyun, vine a verlo.. Sí, señor!!
Yoon ) : Si. Yo también vine porque quería ver al actor Ggong .. Hola a todos!

Ggong) :Ah~~ Thanks so much. Well, Oh!..Sun Gyun brother! Many listeners might get knocked out totally by your voice tonight!!
S,Y,G:HAHAHAHAHA Kekekekekeke

Ggong) :Ah~~ Muchas gracias. Bueno,  oh!.. mi hermano Sun Gyun! Muchas escuchas han de estar noqueadas totalmente por tu voz esta noche!!
S,Y,G:HAHAHAHAHA Kekekekekeke

Ggong): Well…..I guess you both came here, after drinking (alcohol) a bit already and having supper somewhere.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!
Yoon ) :Woops! NO Broadcasting, broadcasting is closed to the public.. So, I brought along leftovers of accompaniment of drinks for Gong Yoo.
Ggong): Ah.. You two love liquor too much..
Sun ): We grabbed a bite/sip something to eat before we came.
Ggong): Uh..Gee..your talking is driving me crazy.
Yoon ): Huhuhuhuhu…

Ggong): Bueno…..creo que los dos vinieron después de de tomar un poco (alcohol) y ya cenaron en alguna parte.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!

Yoon ) :Woops! SIN grabar, la tranmisión es cerrada al público… Así que traje algunas sobras de los platos de acompañamiento de las bebidas para Gong Yoo.
Ggong): Ah.. a ustedes les gusta mucho tomarse unas copas..
Sun ): Comimos algo antes de venir.
Ggong): Uh..ya! …su plática me esta volviendo loco.
Yoon ): Huhuhuhuhu…

Ggong): How is it going with you?
Yoon ): We drank alcohol. Huhuhuhu…
Sun ): ..HA HA HA HA ! Nothing special for me.
Ggong): Why not? You’ve been so busy filming, it’ll be released soon.
Sun ): I shot a film.
Ggong): Yes, right.
Sun ): I’m free now coz my shoot was over.
Ggong): Yeah..Yeah
Sun ): I’m promoting new film “Romantic Island” that will be released on Dec. 24.
Ggong): Yeah
Yoon ): HAHAHA..
Sun ): Now taking a good rest for next project, so that I can concentrate my energies on it.
Ggong): You’re having a rest, huh? Last time I called you, you told me you were busy for shooting commercials.

Ggong): Qué ha habido contigo?
Yoon ): Bebimos. Huhuhuhu…
Sun ): ..HA HA HA HA ! Nada especial para mi.
Ggong): Porqué no? Han estado muy ocupados filmando, se estrenarán pronto.
Sun ): Yo filmé una película.
Ggong): Sí, cierto.
Sun ): Estoy libre ahora porque la filmación ya terminó.
Ggong): Sí..Sí
Sun ): Yo estoy promocionando una nueva película “Romantic Island” que se estrenará el 24 de diciembre.
Ggong): Sí
Yoon ): HAHAHA..
Sun ): Ahora estoytomando un descanso antes del siguiente proyecto, para que pueda concentrar mis energías en ello.
Ggong): Estas tomando un descanso, huh? La última vez que te hablé, me dijiste que estabas ocupado porque estabas filmando comerciales.

Yoon ): Very strange, he appears a lot in ad. these days.
Ggong): As soon as he gets into studio, he takes headphones and prepares setting a mic. While doing that, he said, “I’m also DJ on TV commercials for doughnuts .”
Yoon ): HAHAHAHA!

Yoon ): Muy extraño, él aparece mucho en comerciales estos días.
Ggong): Tan pronto llega al estudio, se coloca los audífonos y prepara el micrófono. Mientras hace esto dice,  “también soy  DJ en comerciales de televisión de donas .”
Yoon ): HAHAHAHA!

Ggong): You’re working on drama again?
Yoon ): Yeah.
Ggong): You’re sick of the work, huh?
S,Y,G:HAHAHAHAHAHA!!!

Ggong): Estan trabajando en un drama nuevamente?
Yoon ): Sí.
Ggong): Ustedes son adictos al trabajo, huh?
S,Y,G:HAHAHAHAHAHA!!!

Ggong): Many people expect drama, working together you both and PD as well. Ah~~ Can you tell us the drama briefly?
Sun ): Yes.I’m expecting it very much and feel honored by working with Dear PD again and very happy. By the way, I’m also wondering coz she doesn’t show me drama as if it’s army security.
Yoon ): Hmm.. I don’t know well, either.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHA!

Ggong):  Muchas personas esperan el drama, trabajando juntos  Ah~~ pueden hablarnos un poco del drama?
Sun ): Si. Lo espero mucho y me siento honrado de trabajar con nuestra querida productora nuevamente, muy contento. Por cierto, también me pregunto acerca del drama porque no me ha mostrado nada, como si fuera secreto militar.
Yoon ): Hmm.. Yo tampoco sé muy bien.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHA!

Ggong): Well..”Triple” drama.. Mr. Lee Sun Gyun who is cast for actor is working with Dear PD for the third time.
Yoon ): Yes.. Thanks for working with me again.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHA!

Ggong): Bueno…el drama”Triple”.  Sr. Lee Sun Gyun quien es parte de elenco, esta trabajando con nuestra querida directora por tercera vez.
Yoon ): Sí.. Gracias por trabajar de nuevo conmigo.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHA!

Ggong): Many people asked you both on the board. If you have any question, please send one to #1566. Let me look around talking with them.

Ggong): Tenemos a muchas personas en el tablero de preguntas. Si tienen preguntas, por favor mándenlas por mensaje al #1566. Déjenme revisar para hacérselas.

Ggong) (Q):A listener made a question to Lee Yoon Jung PD, please just say some words frankly. What kind of charm that Lee Sun Gyun has, making you cast him three times in a row?
Yoon ): Look, I always say that Mr. Sun Gyun is my friend. If I add one word, so then become “drinking” friend.
S,Y,G:Keke…HAHAHAHAHAHAHA!!

Ggong) (Pregunta):Una escucha hizo una pregunta a la directora Lee Yoon Jung PD, por favor diga honestamente. Qué tipo de encanto tiene Lee Sun Gyun que ha hecho que lo elija tres veces  seguidas en sus trabajos?
Yoon ): Miren, siempre digo que el Sr. Sun Gyun es mi amigo. Si agrego una palabra, entonces sería que es un amigo “de bebidas”
S,Y,G:Keke…HAHAHAHAHAHAHA!!

Ggong): Only like that?
Yoon ): Well…When we work together, he is not the same as the other actors. He is not formal, so I can call him as drinking companion even. Thank you,Sun Gyun.
Ggong):Well..yeah…what do you think, Mr. Sun Gyun?
Sun ): Ahhh… yeah..I think that too. As working with PD, you know.. I feel that we’re just making something happily together rather doing a work. It’s very fun that I can take liberties with her. I think that is PD Lee Yoo Jung’s power of direction.
Ggong): Hmm.. Yeah..
Sun ) : You know that, don’t you?
Ggong): Yes..sure..yeah..I feel the same as you.
Yoon ): Huhuhu..

Ggong): Sólo eso?
Yoon ): Bueno…cuando trabajamos juntos, él no es igual que otros actores. No es formal, así que puedo decir que es como un compañero de bebida a mi nivel. Gracias,Sun Gyun.
Ggong):Well..sí…qué piensa Sr. Sun Gyun?
Sun ): Ahhh… sí..Yo pienso lo mismo. Trabajando con la Productora, ustedes sabes…. siento que estamos haciendo algo felizmente juntos, mas que sólo trabajar. Es divertido que pueda tomarme libertades con ella. Creo que ese es el poder de la dirección de la productora Lee Yoo Jung.
Ggong): Hmm.. sí..
Sun ) : Tú también lo sabes, no?
Ggong): Sí…seguro..sí..siento lo mismo que tú.
Yoon ): Huhuhu..

Ggong): Before Yoon Eun Hye and myself were casted, I heard PD and SUN Gyun were waiting for us first. Before we joined… cause you worked drama “Taerung camp” together. Since the past, saying easily, you know…”Like draws to like”, huh? Kekekeke..
S,Y,G:HAHAAHAHA!!!

Ggong): Antes de que Yoon Eun Hye y yo mismo fuéramos seleccionados, escuché que la Productora y  Sun Gyun ya estaban esperándonos primero. Antes de unirnos..ustedes trabajaron juntos en el drama “Taerung Camp”. Digámoslo, ustedes..”son el uno para el otro”, huh? Kekekeke..
S,Y,G:HAHAAHAHA!!!

Ggong): ..Well, After Yoon Eun Hye, other 11 actors and myself joined the drama, actually I’ve never said that Mr. Lee Sun Gyun and PD are very close to each other. Today I said for the first time like that. It is not the relation of between PD and actor, you only address in honorifics. In fact when drinking liquor together and looking at you two during the unofficial occasion, I think that you both are really just friend.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ggong): ..Bueno, después de que Yoon Eun Hye y otros 11 actores se unieran al drama, en realidad nunca he visto que el Sr. Lee Sun Gyun y la Productora fueran cercanos. Hoy lo digo por primera vez. No es la relación entre actor y productor donde se dirigen entre ellos formalmente. De hecho, cuando beben y los veo en situaciones informales, creo que ustedes son sólo amigos.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ggong): I guess… what if you go out with each other, I actually envy you a little bit. Again I’m saying first. When working on CP drama, I got jealous of you sometimes..I did ..
Sun ):.. HAHAHAHAHAHA…
Yoon ): It’ll be an honor for me.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!

Ggong): Creo… qué si si salen juntos…. Yo en realidad los envidiaba un poquito. De  nuevo lo digo por primera vez. Cuando trabajábamos en el drama de CP, me sentía celoso de ustedes a veces…lo hice…
Sun ):.. HAHAHAHAHAHA…
Yoon ): Sería un honor para mi.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!

Ggong) (Q): (Question to Lee SUN Gyun from listener)
Wonder how you adjust difference of opinion when you have other views with PD? Of course, you both work in perfect harmony, I’ve never seen your angry look. Working the same projects together three times in a row, you know.. is that due to keep faith or for casting?

Sun ): No, that is not. well..that’s because working with PD is very very happy. Mr.Gong Yoo also can feel that..

Ggong) (P): (pregunta para Lee SUN Gyun de una escucha)
me pregunto cómo es que ajustan la diferencia de opiniones cuando tienen un punto de vista diverso con la Productora? Por supuesto, ustedes dos trabajan en perfecta armonía, nunca le he visto enojado. Trabajar en el mismo proyecto juntos tres veces seguidas, sabe…es destino o por elección?

Sun ): No, no es así.  Bueno..es porque trabajar con la Productora es muy alegre. El Sr. Gong Yoo también puede sentirlo..

Ggong): Yes..
Sun ): To be easiest is not the best though, actors trust PD 100% and the circumstance that actor can work freely is made within that trust. There’s nothing good as much for actors, huh?

Ggong): Sí..
Sun ): Que sea fácil no es lo mejor, aunque los actores confían en el productor 100%,  y la circunstancia de que el actor puede trabajar libremente, es por esa confianza. No hay nada mejor para los actores, huh?

Ggong): Yes, right.. nothing. Well.. I’d like to ask you something like. well..You worked with PD many times, so I think it is not fresh and could be an obstacle for you to have new idea as if long term couples coz they are very comfortable and used to each other. Of course, actors around you and subject matters are changed whenever you work though, it could be better because of ease, but I suppose that a familiar working harmony with PD and comfortableness could be an impediment to have new project….a little less fresh, less flutter with new hope..
Sun ): Well… I didn’t worry about it that much. You repeatedly said I worked with her many times, at most I have only one more project against you.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!

Ggong): Sí, cierto..nada…bueno…quisiera preguntarte…bueno, trabajaste con la Productora muchas veces, así que no es algo nuevo y puede ser un obstáculo para ti pensar diferente, como en las parejas que ya tienen tiempo, que estan acostumbradas y se sienten bien entre ellos.

Por supuesto, los actores alrededor de ustedes y los temas son otros cuando trabajan, podría ser mejor por lo fácil, pero supongo que esa armonía familiar con la Productora y el sentirse a gusto podría ser un impedimento en un nuevo proyecto….menos fresco, menos lleno de nuevas espectativas …
Sun ): Bueno… no me preocupo mucho por eso. Tú lo has dicho, he trabajado con ella muchas veces, a lo mucho tengo un proyecto más que tú.
S,Y,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!

Sun ): I’ve just worked one more..
Ggong): Aigo….Ah… Ke..ke..ke..ke

Sun ): Sólo he trabajado uno más..
Ggong): Aigo….Ah… Ke..ke..ke..ke

Sun ): And about PD’s tastes and all that stuff..Ahh…Getting to know PD; I guess it’s getting better with plus something extra, through getting more to know what PD likes and what kind of looks PD likes to see me in front of camera.
Ggong): Actually, I wanted to say like this after asking the question.
Sun ): What for? What…?
S,Y,G:HA HA HA HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA! ! !

Sun ): Y acerca de los gustos de la Productora y todas esas cosas..Ahh…conociendo a la Productora; Creo que se esta poniendo mejor, con algo extra, a través de conocer lo que le gusta a la Productora y el tipo de toma que la Productora busca en mi enfrente de la cámara.
Ggong): En realidad, quería decir esto después de hacer la pregunta.
Sun ): Para qué? Qué…?
S,Y,G:HA HA HA HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA! ! !

Ggong): ” Shall we just talk roughly? ” I mean.. The reason is that brother (hyung) is.. Phew!!..I call you brother (hyung) now… ke ke ke.. I think the reason that Mr. Sun Gyun cannot help loving our PD Lee Yoon Jung is that there’s no other better directors than Lee Yoon Jung PD in Korea yet.
Sun ): …Ahh….!
Yoon ): …Arrrrrr…! On the beauty side….?
Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaa hA hA hA ! ! !

Ggong): ” Podemos hablar en confianza? ” Quiero decir… la razón es que..hermano (hyung) eres.. Fiu!!..acabo de decirte hermano ahora (hyung) … ke ke ke.. creo que la razón de que el Sr.  Sun Gyun no puede evitar querer a nuestra Productora Lee Yoon Jung, es que no hay otra mejor directora que Lee Yoon Jung PD en Corea aún.
Sun ): …Ahh….!
Yoon ): …Arrrrrr…! oh, hablando de belleza….?
Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaa hA hA hA ! ! !

Ggong): Phew…well, let me just skip over next question.
Sun ): ..Yes., that’ll be good.
Ggong): WOW!… you’re a bit tough today..?
G,Y,S:HA HA HA HA HA HA HA ! ! !

Ggong): Fiu…bueno, déjenme ir a otra pregunta.
Sun ): ..Sí, eso sería lo mejor.
Ggong): WOW!… es un poco ruda el día de hoy..?
G,Y,S:HA HA HA HA HA HA HA ! ! !

Ggong): Already I expected it though, you’re telling me! Yeah, it is…shall we talk about film? Mr. Lee Sun Gyun, you’ll have a new film release. When is the premiere for “Romantic Island” ?
Sun ): On Christmas Eve, Dec.24…

Ggong): Aunque ya lo esperaba, me esta diciendo! Sí, es…podemos hablar de la película? Sr. Lee Sun Gyun, pronto va a estrenar una nueva película. Cuándo es el estreno de  “Romantic Island” ?
Sun ): En Navidad, Dic.24…

Ggong): Oh yeah.. now you need to promote. Can you introduce your role and what kinda film it is to us, please?
Sun ): The character I took is CEO of large company. can I talk a little bit longer?
Ggong): ..Oh! yeah.. Sure thing, No sweat.
Sun ): I came here with intent to promote.
S,Y,G:KE KE KE KE Ke Keeeeeeee!!
Sun ): The character is like very arbitrary, cynical and sensitive due to family history he wants to hide. However he gets to recover, his composure little by little refreshed by travel.. Therefore..
Ggong): .. Mr. Lee Sun Gyun! If you finish, please let me know .. Though we should talk for a while..
Sun ): ..Yeah,Yeah,Yeah..
S,Y,G: HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaaa! ! !

Ggong): Oh sí.. ahora necesitas hacer promoción. Puedes presentar tu personaje  y qué tipo de película es, por favor?
Sun ): El personaje que hago es el de un presidente de una gran compañía. Puedo decir más?
Ggong): ..Oh! sí..seguro, no hay apuro.
Sun ): Vine aquí con la intención de promocionar.
S,Y,G:KE KE KE KE Ke Keeeeeeee!!
Sun ): El personaje es muy arbitrario, cínico y sensible debido a la historia familiar que quiere esconder. Sin embargo, recupera su compostura poco a poco, debido al viaje..entonces…
Ggong): .. Sr. Lee Sun Gyun! Si termina, por favor hágamelo saber…aunque deberíamos hablar por un rato..
Sun ): ..Sí, sí, sí…
S,Y,G: HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaaa! ! !

Sun ): Enough to release on Dec.24,
Ggong): Yeah.
Sun ): Just a feeling like Christmas Carol for everybody..
Ggong): Yeah.
Sun ): I want our film can deliver warm feeling and I suppose our film could be like that
Ggong): Hmm…
Sun ): Yeah, Please never fail to come and see..if mr. Gong Yoo’s fans will come,…
Ggong): Ha Ha Ha Ha Ha …..!!

Sun ): Suficiente, se estrena el 24 de diciembre,
Ggong): Sí.
Sun ): Como si fuera una canción de navidad para todos…
Ggong): Sí.
Sun ): quiero que la película dé esa sensación cálida y creo que nuestra película puede ser eso.
Ggong): Hmm…
Sun ): Sí, por favor no dejen de ir a verla…si las fans del Sr. Gong Yoo vienen,…
Ggong): Ha Ha Ha Ha Ha …..!!

Sun ): Also personally, so to say, Tearliner who directed CP’s ost take charge of our film’s one as well. Hence,….you know him, huh?
Ggong) : Yeah.. Of course.. Oh!..he made signal music and logo song of our program.
Sun ): This is personally I heard… Because of our film he composed it though,
Ggong):..HA HA HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaaaaaa!
Sun ): .HA HA HA HA HA Haaaahahahaha!

Tearliner en KFN Radio en las "20:00 hrs. que todos esperan con Gong Yoo"

Sun ): Además, personalmente, decir que Tearliner, quién dirigió la banda sonora de CP, también se hizo cargo de la de nuestra película. Entonces,….tú lo conces, huh?
Ggong) : Sí, por supuesto.. Oh!..él hizo la música y la canción de nuestro programa.
Sun ): Eso es lo que he escuchado…porque él también compuso la de nuestra película,
Ggong):..HA HA HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaaaaaa!
Sun ): .HA HA HA HA HA Haaaahahahaha!

Sun ): Ah!..Is it OK if I say this?
Ggong): Yes.. It’s OK..
Sun ): This is the song Tearliner very cherished..
Ggong): Yes..It was valued..

Sun ): Ah!..esta bien si lo digo?
Ggong): Sí.. esta bien..
Sun ): Esta es la canción a la que Tearliner le tiene cariño..
Ggong): sí..es preciada.

Sun ):By the way, it doesn’t match a bit..
Ggong): Yes..Actually,.. Even having a favor to ask of him made me feel very sorry, because he was very pressed for time.
Sun ): Yes..It’s great, huh?
Ggong): Yes..It’s good and he’ll come to our radio next to me soon.
Sun ): Really?
Yoon ): Hmm…
Ggong) : Yeah..I invited him.
Yoon ): Heard he worked for nothing.. Hu hu hu!
Ggong): Oh..! signal and logo songs..? yes, right! I think PD’s power makes him do .. As being a big hit of CP’s ost, the company made a pile money from that. So he did in return for it… I thought.
G,S,Y:Hu Hu Hu Hu ….!!!

Sun ):Por cierto, no encaja nada..
Ggong): Sí..en realidad…aún cuando le pedí de favor me siento muy apenado, porque estaba muy presionado en ese momento.
Sun ): Sí..es grandioso, huh?
Ggong): Sí..es bueno que se va a unir a nuestra radio pronto.
Sun ): En serio?
Yoon ): Hmm…
Ggong) : Sí..lo invité.
Yoon ): Escuché que trabaja por nada.. Hu hu hu!
Ggong): Oh..! la señal y la música del programa..? sí, cierto! Creo que el poder de la Productora lo hizo hacerlo….ya que fué un gran hit la banda sonora de CP, la compañía hizo un buen de dinero, así que lo hizo por eso…creo.
G,S,Y:Hu Hu Hu Hu ….!!!

Ggong): Yes..Heard you shot the film at the Boracay resort. In any way, it must be pleasant shooting abroad.
Sun ): Yes..Coz we went out for location overseas and it was a resort.
Ggong): You very like taking a film with amusing yourself, huh?
Sun ): Right. HA HA HA..
S,Y,G: Hu hu hu hu hu huuuuuuu!!!

Ggong): Sí..Escuché que filmaste en el resort de Boracay. De cualquier forma, debe ser placentero filmar afuera.
Sun ): Sí… porque fué en locaciones en el extranjero y en un resort.
Ggong): Te gusta mucho escoger una película en la que te entretengas, huh?
Sun ): Cierto. HA HA HA..
S,Y,G: Hu hu hu hu hu huuuuuuu!!!

Sun ): Hanging out in the beach was very good, there are so many good place to have massages. On day off from filming …wow!! As I feel that really I take a rest, someday I’d like to go there again without fail.. for shooting… Ke ke ke!
S,Y,G:HA HA HA HA HAaaaaaaaaaaaa!!!

Sun ): Pasear en la playa fué bueno, hubo muchos lugares buenos para masaje. Un día libre de la filmación …wow!! sentí realmente que estaba tomando un descanso, algún día quisiera regresar de nuevo… para filmar… Ke ke ke!
S,Y,G:HA HA HA HA HAaaaaaaaaaaaa!!!

Ggong): Owing to you both came,really many people are sending us text messages a lot. Let me see have a look.
Text Message) I’m waiting drama “Triple”, glad to see you and love your laughter.

Ggong): Debido a que ustedes dos vinieron, tenemos muchos mensajes que el público esta enviando. Déjenme ver.
Mensaje de texto, MT) Estoy esperando el drama “Triple”, contenta de verlos y amo su risa.

Yoon ): Yes..Very sorry to make a noise.
Y,S,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!
Ggong: TM) After I heard Lee Sun Gyun oppa, your voice at the moment, I was surprised, then spilled water.
Y,S,G:HAHAHAHAHAHAHA!!!
Ggong): Aigoo… Oh dear..

Yoon ): si…lo siento mucho por hacer tanto ruido.
Y,S,G:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!
Ggong: MT) Después de escuchar la voz de Lee Sun Gyun oppa en este momento, estaba sorprendida y escupí el agua.
Y,S,G:HAHAHAHAHAHAHA!!!
Ggong): Aigoo… Oh cariño..

Ggong: TM) When I went to see the performance ” Organ in my heart “, Sun Gyun oppa sat down just behind me, in the middle of the performance, oppa’s voice like a sound in the bathroom makes me happy much more. When are you gonna see “happy life “? I’m wondering whether I can see it with oppa.
Ggong): What does that mean?

Sun ): Ah… That is a performance that mr. O Man Suk produced, it seems very fun. I plan to go there in the begining of Dec.
Ggong): You’re close to Mr. O Man Suk, right?
Sun ): Yes. we were in the same class at the school.

Ggong: MT) Cuando fuí a ver la obra de teatro ” Organ in my heart “, Sun Gyun oppa se sentó detrás de mi, a la mitad de la obra, la voz de oppa que sonaba como el sonido en el baño me hizo muy feliz. Cuando vas a ver “happy life “? Me pregunto si podré ir a verla con oppa.
Ggong): Qué significa esto?

Sun ): Ah… esa es una obra que el Sr.  O Man Suk produjo, parece muy divertida. Planeo ir a principios de diciembre.
Ggong): Eres cercano al Sr.  O Man Suk, verdad? (* él aparece en un cameo de First Love ^^, y trabajó con Eun Hye en The Vineyard Man*)
Sun ): Sí. Estábamos en la misma clase en la escuela.

Ggong: TM) Dear PD Lee Yoon Jung! now I swallowed the wrong way while giving an imitation of your laughter.
S,Y,G: HA HA HA HA HA HA HA !!!

Yoon): Thank you.

Ggong: MT) Querida Productora Lee Yoon Jung! ahora tragué por el otro lado mientras estaba tratando de imitar su risa.
S,Y,G: HA HA HA HA HA HA HA !!!
Yoon): Gracias.

Ggong: TM) Sun Gyun oppa’s low voice is killing~~~ me. @ @ How come… Cool guy Ggong oppa! I’ll have a secret love affair for a while..
Ggong): Ha!..well.. My fans always say that we’ll have a secret love affair with other star .. They ask me how I feel if they put on rubber shoes at the wrong end. ( *means korean proverb about playing with love other someone*)

Then I answer like this… I’m ok..if you just return to the original place.

Ggong: MT) La voz grave de Sun Gyun oppa esta matan~~~ dome. @ @ Cómo puede ser… es un chico muy cool, Ggong oppa! Voy a tener un romance secreto por un tiempo..
Ggong): Ha!..bueno.. mis fans siempre dicen que van a tener un romance secreto con otras celebridades .. me preguntan cómo me sentiría si usan zapatos de goma en la parte equivocada.
( *un proverbio koreano acerca de tener otro amor*)
entonces, yo respondo de esta forma….Esta bien…si sólo regresan al lugar original.

Sun ): Ah….for reference… mr.Ggong is not cool. He’s narrow minded.
S,Y,G:Hu HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
Sun ): The devil of jealousy!! The devil of jealousy!
Ggong): HAHAHAHAHAHAHA.!!!… Phew….
Yoon ): HAHAHAHAHaaaaaaaa!!
Yoon ): Huhuhuhuhuhu!
Ggong): Huhuhuhuhuuuuuu..kekeke!!

Sun ): Ah….para su información… el Sr.Ggong no es cool. Es de mente cerrada.
S,Y,G:Hu HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
Sun ): El diablo de los celos!! El diablo de los celos!!
Ggong): HAHAHAHAHAHAHA.!!!… Fiú….
Yoon ): HAHAHAHAHaaaaaaaa!!
Yoon ): Huhuhuhuhuhu!
Ggong): Huhuhuhuhuuuuuu..kekeke!!

TM) Dear PD, Yoon Jung Lee.. please have love on our Ggong, too. Our Ggong has jealousy a lot, please promise to cast actor Ggong in his first project after MS.
Yoon ) :..Yes..

TM) Querida Productora Yoon Jung Lee.. por favor también considere a nuestro Ggong. Nuestro Ggong esta muy celoso, por favor prometa que lo va a escoger para el primer proyecto de Gong Yoo después del servicio militar.
Yoon ) :..Sí..

G,S,Y: HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaa!!!
Yoon ): It’s so hot here..
Ggong): As you two come, many people requested a song ” La la la, it’s love ” by The Melody
Yoon ): Wow….

G,S,Y: HA HA HA HA HA HA Haaaaaaaaaa!!!
Yoon ): Esta muy caluroso aquí..
Ggong):  Como ustedes dos vinieron, mucha gente ha pedido esta canción ” La la la, it’s love ” de The Melody
Yoon ): Wow….

Ggong): Ah…After taking charge of DJ for Ggong’s 20th hour, I got to have many chances to talk about CP’s episode. Others have already came except Yoon Eun Hye. You both became the last guests.
Sun ): HAHAHAHAHAHaaaaaaa!
Yoon): Huhuhuhuhuhuuuuuu!

Ggong): Ah…Después de hacer de DJ en “las 20:00 hrs con Gong Yoo”, he tenido muchas oportunidades de hablar de los capítulos de CP. Otros ya han venido, excepto Yoon Eun Hye. Ustedes son los últimos invitados.
Sun ): HAHAHAHAHAHaaaaaaa!
Yoon): Huhuhuhuhuhuuuuuu!

04 Nov. 08 Kim Dong Wook (Coffee Prince’s Ha Rim)

05 Nov. 08 Kim Jae Wook (Coffee Prince Sun Ki)

11 Nov.08 Chae Jung Ahn(Coffee Prince Han Yoo Joo).- No hay Foto

24 Dic. 08.- Yoon Eun Hye

Ggong): Well,.well..After Miss Jung An Che and Mr.Jae Wook Kim revealed the facts, I don’t want to talk about CP.
(* FYI ; They revealed the details about Ggong; which he was dragged by his manager after drinking alcohol during shooting period and they said all the viewers imagine Ggong always prepares to memorize script very hard though Ggong often spends a lot of time for drinking with others even if he finishes taking a film very late.* )

Ggong): Bueno…bueno..después de la Jung An Che  y Jae Wook Kim revelaron los hechos, no quiero hablar de  CP.
(* Ellos revelaron ciertas situaciones acerca de Ggong; como que una vez había sido cargado por su manager después de que bebió mucho durante el rodaje,  y dijeron que el público se imagina que Ggong siempre se prepara mucho memorizando el guión, pero que Gong pasa mucho tiempo bebiendo con otros aún cuando ha terminado de filmar muy tarde* )

Q) It is said that drama “Coffee Prince” is the summer in 2007. What does CP mean to you? What kinda meaning for CP remain on you both?
Sun ): Well… I guess I like it the best.
Ggong): Ah… It is Mr. Kim Chang Hwuan’s words?
Sun ): I think there’s nothing better than his expression.
Ggong): Hmm….
Sun ): As if I come to think about the year 2002 is Worldcup, the year 2007 is CP for me!

P) Se dice que el  drama “Coffee Prince” es el verano de  2007. Qué significa CP para ustedes? Qué es lo que les deja CP a ambos?
Sun ): Bueno… creo que es lo que más me gusta.
Ggong): Ah… son las palabras del Sr. Kim Chang Hwuan?
Sun ): Creo que no hay mejor expresion que esta.
Ggong): Hmm….
Sun ): Es como si pensara en  la Copa del Mundo en 2002, el año 2007 es  CP para mí!

Ggong): Hmm..Yeah…Right… How about Miss PD?
Yoon ): It’s a playground to me.
Ggong): A playground…?
Yoon ): Yes..
Ggong): Really… It’s just like PD,you.
Y,S,G:Huhuhuhu …Ha hahahahah haha .. huhuhuhu…!!!
Ggong): Yeah.. That’s all?
Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA Ha hahahahahahaha!!!

Ggong): Hmm..sí…bueno…Qué para nuestra PD?
Yoon ): Es un patio de juegos para mí.
Ggong): Un patio de juegos…?
Yoon ): Sí..
Ggong): En serio… muy tuyo Productora..
Y,S,G:Huhuhuhu …Ha hahahahah haha .. huhuhuhu…!!!
Ggong): Sí..
eso es todo?
Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA Ha hahahahahahaha!!!

Ggong): We don’t need to ellaborate on this? The playground explains all about..
Q) PD Miss.Lee, Do you have any scene that you filmed very hard and still you are not satisfied with in the CP?
Ggong): There could be many ? Coz you have a desire so much.

Yoon ): Well… Ah.. come to think about it, I should keep my mouth closed..
Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA hahahahahahahahahahaha!!!

Ggong): No necesitamos ahondar en esto? El patio de juegos lo explica todo…
P) PD Lee, tiene alguna escena de Cp que le haya sido muy difícil de filmar, y que todavía no haya sido satisfactoria para usted?
Ggong): Podría haber muchas? Porque era muy exigente.

Yoon ): Bueno… Ah.. ahora que lo pienso, debería mantener mi boca cerrada…
Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA hahahahahahahahahahaha!!!

Sun ): If she was not satisfied with scene, she shot the scene again, Private Ggong?
Y,S,G: Hahahahahahahahahahahahahahahahaha!!!

Sun ): Si no se sentía satisfecha con la escena, la volvía a hacer, Soldado Ggong?
Y,S,G: Hahahahahahahahahahahahahahahahaha!!!

Yoon ): I should not tell about..
Ggong): Do I tell instead then?
Yoon ): I’m about to talk… about kiss scene of Mr. Sun Gyun
Sun ): What! What! What?
Ggong): Oh…! the scene that you’re not satisfied..!?
Yoon ): No…
ggong): Then, what?
Yoon ): Well… The hard scene that actress complained too much about..
Ggong): ..HA HA HA HA HA hahahahahahah!
Y,G,S:HA HA HA AHA AHHAAHAHAHAHAHAHAHAha hahahahahahahahah!!!

Yoon ): No debería decirlo…
Ggong): Entonces lo digo yo?
Yoon ): Estoy a punto de hablar….acerca de la escena del beso del Sr. Sun Gyun
Sun ): Qué! Qué! Qué?
Ggong): Oh…! la escena con la que no estabas satisfecha..!?
Yoon ): No…
ggong): entonces, qué?
Yoon ): Bueno… La escena dificil de la que la actriz se quejaba mucho..
Ggong): ..HA HA HA HA HA hahahahahahah!
Y,G,S:HA HA HA AHA AHHAAHAHAHAHAHAHAHAha hahahahahahahahah!!!

Ggong): Oh! You may just tell..
Yoon ): “How come he kissed me roughly that much”, if it was like a joke though.
Ggong): Miss. Che Jung An said like that…It was no joke, there were words full of hidden meaning.
Yoon ): Yes, Right.
Ggong): Because it was before she got to be familiar with Mr.Sun Gyun. It was time when she just seem to pretended to be close to Mr.Sun Gyun.
Sun ): It was the very begining part of drama.
Ggong): Right. It is time when you feel awkward a bit, but there was a little dangerous level?

Ggong): Oh! Debería decirlo..
Yoon ): “Cómo puede besarme tan rudamente”, aunque era una broma.
Ggong): Che Jung An dijo algo así…no era broma, había un significado detrás de sus palabras.
Yoon ): Sí, cierto.
Ggong): Porque eso fué antes de sentirse más cercana con el Sr. Sun Gyun. Era el tiempo en el que sólo pretendía ser cercana al Sr. Mr.Sun Gyun.
Sun ): Fué al principio del drama.
Ggong): Cierto. Es cuando te siente un poco extraño, pero había un cierto nivel de dificultad?

Ggong): After acting,she fouled your name many times behind.
Sun ): Oh!… that time!! It’s not there was a level rather I raised the level.
Y,S,G:Ha ha aha aha aha aha ahahahahahahahahahah ha h ah ha !!!

Ggong): Después de actuar, ella te maldijo a tus espaldas.
Sun ): Oh!… esa vez!! No es que hubiera un nivel, sino que yo lo elevé.
Y,S,G:Ha ha aha aha aha aha ahahahahahahahahahah ha h ah ha !!!

Sun ): Well…For myself, I thought it was manner for actress that I act and finish going well at a time.
ggong): You said this at that time, too.
G,Y,S: Hu hahahahahahahahahahahahaha!!!

Yoon) : Ha ha ha ha ha ha ha!

Sun ): Bueno…para mi, Yo pensé que era una manera mía de actúar así y que iría bien.
ggong): También dijiste eso entonces.
G,Y,S: Hu hahahahahahahahahahahahaha!!!
Yoon) : Ha ha ha ha ha ha ha!

Ggong): You told that during drinking at that time, too.
Yoon) :..Hu Hu Ha hahahahahahahaha !
Ggong): You acted so quickly for Jung An. (–> * Here Ggong calls just her name rather than dear or Miss^^ as if he treats her as a younger sister…;-* )
By the way, Miss. Jung An Che did not seem to feel your intention. Therefore she has complained to me around about it. That made me feel sorry ….just like she got a blister on her lips…
Y,S,G:HU HU hu ha ha ha HA HA HA HA HA HA HaaaaaaAAAAAA ! ! !

Ggong): Lo dijiste también cuando estuvimos bebiendo entonces.
Yoon) :..Hu Hu Ha hahahahahahahaha !
Ggong): Actuaste muy rápido para Jung An. (–> * Aquí Ggong se refiere a ella sólo por su nombre, en lugar de querida o Srita.^^ como si le considerara una pequeña hermana…;-* )
Por cierto. la Srita. Jung An Che parece que no entendió tu intención. Entonces ella se quejó conmigo de eso. Me hizo sentir muy mal….como si hubiera salido una ampolla en los labios…
Y,S,G:HU HU hu ha ha ha HA HA HA HA HA HA HaaaaaaAAAAAA ! ! !

Ggong): Yes.. ke ke ke .. Phew…
Sun ): Yes.. Coffee Prince is the summer in 2007.
Y,S,G: HU HU hu hu hu ha ha ha HA HA HA HA Haaaaaaaaaa!!!
Ggong): Let me see some text messages on the phone. Dear PD,can you read it once?

Yoon ): HA HA Ha ha haaaaa!
Ggong): Please read it in person.

Ggong): Sí.. ke ke ke .. Fiú…
Sun ): Sí.. Coffee Prince es el verano del 2007.
Y,S,G: HU HU hu hu hu ha ha ha HA HA HA HA Haaaaaaaaaa!!!
Ggong): Déjenme ver algunos mensajes enviados por teléfono. Querida PD, podría leerlos?
Yoon ): HA HA Ha ha haaaaa!
Ggong): Por favor, léalos en persona.

Ggong): Text Message 1) Hu ha ha HA HA HAAA!…Seems like speaker burst away!
Ggong): Text Message 2) Seems like the summer in 2007 comes back again.
Ggong): Text Message 3) Dear Ggong seems just get together with your parents, your a bit flushed and restless voice makes me happy!
Ggong): Yes.. Now I’m very happy,too.
Ggong): Text Message 4) Dear PD ! Will you both, including Ggong stay up all night tonight? We’re ready^^
Y,S,G:HU Hu hu hu ha ha ha ha HA HA HA HA HA HAAAAAAAA!!!

Ggong): Mensaje de Texto 1) Hu ha ha HA HA HAAA!…parece que la bocina explotó!
Ggong): 
Mensaje de Texto 2) Parece que el verano del 2007 ha vuelto.
Ggong): 
Mensaje de Texto 3) Querido Ggong parece que te reuniste con tus padres, tu voz un poco desvanecida e inquieta me hace feliz!
Ggong): Sí..ahora estoy muy feliz también.
Ggong): 
Mensaje de Texto 4) Querida PD ! ustedes dos, incluyendo a Ggong estaran toda la noche hoy? nosotros estamos listos ^^
Y,S,G:HU Hu hu hu ha ha ha ha HA HA HA HA HA HAAAAAAAA!!!

Ggong): Actually, if only the Ministry of National Defense allow us to do so.
Yoon ): HU HU hu hu hu hu..!
ggong): We seem to talk to each other staying up all night to the end.
Sun ): Yeah.. Staying up all night…we (Sun Gyun and PD) will not allow Yoo to do so..
Y,S,G:HU HU ha ha ha ha ha ha HA HA AHA AHA HA HA HA HA HA !!!

Ggong): En realidad, si sólo el Ministerio Nacional de Defensa nos lo permitiera.
Yoon ): HU HU hu hu hu hu..!
ggong): Parece que podríamos estar hablando toda la noche hasta el final.
Sun ): Sí.. despiertos toda la noche..nosotros(Sun Gyun y PD) no dejaremos que Ggong lo haga…
Y,S,G:HU HU ha ha ha ha ha ha HA HA AHA AHA HA HA HA HA HA !!!

Ggong): Text Message 5) If Dear Ggong would not enlist in the army, did you intend to work with Ggong ?
Yoon ): It could be tough if we have Ggong actor on our drama, won’t it?
Ggong): Again, again! again!

Ggong):  Mensaje de Texto 5) Si nuestro querido Ggong no hubiera entrado en la armada, querrían trabajar con Ggong ?
Yoon ): Sería difícil si tuviéramos al actor Ggong en nuestro drama no?
Ggong): otra vez, otra vez! otra vez!

Yoon ): Yes.. that’s true, of course though,..
Ggong): You are at it again. You always say that way. Ah… well… Dear PD does not say like this to Mr.Sun Gyun..
Yoon ): Huuuuuuu..!

Yoon ): Sí, es cierto, aunque..
Ggong): Otra vez así. Siempre lo dices de esa manera. Ah…bueno…la querida Productora no lo dice así del Sr.Sun Gyun..
Yoon ): Huuuuuuu..!

Ggong): Text Message 6) read on the internet,Dear Sun Gyun, you said I’m a tough guy for yourself, what kinda tough sides do you have?
Sun ): Oh! we had a meeting for the announcement of film this morning. Well, I explained that a character I mentioned is a cynical like that.. While talking in connection with this, So..I have many warm-hearted, chic and something like good questions.( *a bit proudly* ) Therefore I just said I’m not a guy exactly that way as TV shows, so headline of paper seems to be published like that.
Ggong): Ah… well.. right? Articles are immature.

Ggong):  Mensaje de Texto 6) leído en el internet, Querido Sun Gyun, usted dijo que es un chico duro, qué tipo de lado rudo tiene usted?
Sun ): Oh! tuvimos una reunión para el anuncio de la película esta mañana. Bueno, explicaba que un personaje que mencioné es cínico… conectándolo con esta pregunta, así…. tuve algunas preguntas cariñosas, mencionando lo bueno (*un poco orgulloso*). Entonces dije que no soy un chico exactamente como la televisión muestra, así que parece que por eso los titulares de los periódicos son así.

Ggong): Ah… bueno.. sí? algunos artículos son inmaduros.

Yoon ): Oh!.. Mr.Sun Gyun often treats us drinks when we get toghter as if he is an elder brother. When he return home after drinking, he said “Oh, dear!..I always do like the elder, though I’m the youngest son in my family”. Also while reading article shown, he said “I’m always nice, but I’m not so good in real”
Sun ): As meeting up only CP team, I seem to become good… I feel much comfortable and get to grant their favor.
Yoon ): Well.. Mr. Sun Gyun is very very good since I met him.
Ggong): Yes..He’s a good man…, but it is not proper words younger brother say.
Sun ): Ha ha..

Yoon ): Oh!.. el Sr. .Sun Gyun regularmente nos invita los tragos cuando nos reunimos, como si fuera un hermano mayor. Cuando regresa a casa después de comer, él dice “Oh, cariño!..siempre actúo como si fuera viejo, aunque soy el más pequeño en mi familia”. Además mientras leía el artículo que mostraron, él dijo “Siempre soy bueno, pero no tanto en la vida real”
Sun ): Mientras te reunes con el equipo de CP, parece que me convierto en bueno…me siento mucho más a gusto y tiendo a complacer.
Yoon ): Bueno.. Sr. Sun Gyun es muy  muuy bueno desde que lo conozco.
Ggong): Sí… él es un buen hombre…, pero no es algo que el más joven de la familia deba decir.
Sun ): Ha ha..

Ggong): Text Message 7) Not talking about acting, if dear PD Yoon Jung makes a comparison between dear Sun Gyun and our Ggong. Really who is an expert in dating? What kind of charm makes women get a crush on him?
Ggong): Ah…she doesn’t know well like this, huh?

Ggong):  Mensaje de Texto) No hablan de la actuación, si la querida Productora Yoon Jung hiciera una comparación entre el querido Sun Gyun y nuestro Ggong. Realmente, quién es un experto en citas? qué tipo de encantos hacen que las mujeres se enamoren de él?
Ggong): Ah…ella no sabe bien de esto, huh?

Yoon ): Oh…yeah.. I guess I don’t know, unless I should have a experience in that deep sides.
Ggong): Is that all? finish?, so you mean to me? the question is for two.
Sun ): I guess Mr.Dong Wook and Jae Wook are more skillful than us.
Ggong): Yes.. an expert ?
Yoon ): Yes,right.
Sun ): Well, I think so.
Yoon ): True..
ggong): Then, how about us?
Sun ): Soldier? (* it means ggong )
Y,S,G):ooooo HU HU ha ha ha ha HA HA HA Haaaaaaaaaaaa!!!
Ggong): HA HA HA HA HA ha ha ha ha ha ha ha ha haaaaaaaaaaa!

Yoon ): Oh…yeah.. creo que no sé, a menos que haya experimentado esas profundas aguas.
Ggong): eso es todo? terminó?, quiere decir acerca de mi? tla pregunta es para acerca de los dos.
Sun ): Creo que el Sr. Dong Wook y Jae Wook tienen más habilidad para eso que nosotros.
Ggong): Sí.. un experto ?
Yoon ): Sí,cierto.
Sun ): Bueno, eso creo.
Yoon ): Cierto..
ggong): Entonces, qué hay acerca de nosotros?
Sun ): Soldado? (* se refiere a  ggong )
Y,S,G):ooooo HU HU ha ha ha ha HA HA HA Haaaaaaaaaaaa!!!
Ggong): HA HA HA HA HA ha ha ha ha ha ha ha ha haaaaaaaaaaa!

Yoon ): You’re a hall for the ages. ( *that means Ggong and Sun Gyun are older than Dongwook and Jaewook/(Harim and Sunki in CP))
Ggong): ha ha ha HA HA HA HAAAAAAAA ….Alas~~~~~~~~a Civil Defense..? ( *referring to SunGyun. Meaning for Mr. Sun Gyun; After MS, men also should attend CD training till 40years old in Korea.)

Yoon ): Ustedes son historia antigua. ( *quiere decir que Ggong y Sun Gyun son mayores a Dongwook y Jaewook/(Harim y  Sunki en CP))
Ggong): ha ha ha HA HA HA HAAAAAAAA ….Alas~~~~~~~~un defensor civil..? ( *refiriéndose a SunGyun. Quiere decir que para el Sr. Sun Gyun, despues del servicio militar, los hombres deben asistir a entrenamiento como defensor civil hasta los 40 años en Corea)

Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA HA HA !!!
Yoon ): Oh! He returns from training of CD just a few days ago.
Ggong): I cannot discover the reason I feel so sad a little…why? (* Ggong might think he’s older than Dongwook or Sunki)

Y,S,G:HA HA HA HA HA HA HA HA HA !!!
Yoon ): Oh! Él regreso del entrenamiento de defensa civil hace unos días.
Ggong): No puedo descubrir la razón por la que me siento tan triste…porqué? (* Ggong puede pensar que él es mayor que Dongwook o Sunki)

Ggong): Text Message 8 ) As Watching drama “the world they live “, both PD are falling in love with each other. Dear PD, have you ever experienced that?
Yoon ): Ah….If so, it could be good.. No, I haven’t coz I don’t look like actress Song Hae Kyo. Frankly speaking, there’s no directors like actor Hyun Bin.. They’re all ugly in real life.
S,Y,G:HA HA HA ha ha haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

Ggong):  Mensaje de Texto 8 ) Mientras veía el drama “elmundo en que viven”, los dos Productores se enamoran uno del otro. Querida Productora, ha experimentado esto?
Yoon ): Ah….si fura, no sería bueno. No, no lo he hecho porque no me parezco a la actriz Song Hae Kyo. Sinceramente hablando, no hay directores como  Hyun Bin.. todos son feos en la vida real.

S,Y,G:HA HA HA ha ha haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

Ggong): No..well, Dear PD has a experience once, huh?
S,Y: Oh???
Ggong): It’s not…? I remember you told me like that…
Yoon ): Ah…I had a lot one-sided love..
Ggong): Oh! Yeah.. right.. You loved one-sidedly.
Y,G ) :Yes..hu hu hu hu …

Ggong): No..bueno, querida Productora lo ha experimentado una vez, huh?
S,Y: Oh???
Ggong): No es así…? Recuerdo que me dijo algo así…
Yoon ): Ah…Tenía un amor no correspondido…
Ggong): Oh! Yeah.. cierto.. amor no correspondido.
Y,G ) :Sí..hu hu hu hu …


Ggong): Let me check the question on the board again. Listener sent a question for answer with five letters. These are all three questions, she asked me to say with you both, so let me talk together.
Q 1) It’s been a long time that all of you got together, what is the first feeling that comes to you as soon as you face each other today?

Ggong): Déjenme checar las preguntas nuevamente. Un escucha envía una pregunta que sea respondida con cinco letras. Son tres preguntas, ella me pide que se las haga a los dos, así que déjenme decirlas.
Q 1) Ha pasado mucho tiempo desde que todos ustedes se reunieron, cuál es el primer sentimiento que les viene, tan pornto se vieron el día de hoy?

Ggong): Please answer with five letters.
Yoon ): It’s the same. ( * 똑 같 다/ddokada/ this is 3 letters )
Ggong): You should say with five letters, five letters… Aigo.. (* with winsome voice..lovely*)
Yoon ): It’s still the same. ( * 똑 같 네 요/ddokaneyo/ this is 4 letters )
G,S:Hu hu hu hu haha ha ha !!
Ggong): Just… ok

Ggong): Por favor, respondan con cinco letras.
Yoon ): Es lo mismo. ( * 똑 같 다/ddokada/ Estas son 3 letras )
Ggong): Debería decirlo con cinco, cinco letras… Aigo.. (* con voz encantadora..adorable*)
Yoon ): Aún es lo mismo. ( * 똑 같 네 요/ddokaneyo/ estas son  4 letras)
G,S:Hu hu hu hu haha ha ha !!
Ggong): Esta bien… ok

Sun ): Arrrrrrr…
Ggong): Just you can say easily, relaxed..
Sun ): Oh! that’s right.. When I see mr.Gong Yoo and dear PD at the first time, I told you already… You know that, huh?
Ggong): Oh!.. I forgot. (*a bit haughty * )
Sun ): I will treat you well.. ( * 내 가 잘 할 께 /nae ka jal hal gae/ this is 5 letters)
Y,S,G: HU Hu ha ha ha ha ha HA HA HA AAAAAAAA!!!
Yoon ): HA HA HA HAAAAAAAAAA HA AHA AHA HA HA HA ha ha no,,, no,,, hahahahaaaaaa!

Sun ): Arrrrrrr…
Ggong): Puedes decirlo simplemente, relajado…
Sun ): Oh! es cierto… cuando veo al Sr. Gong Yoo y la querida Productora, por esta vez, ya se los he dicho…lo saben, huh?
Ggong): Oh!.. lo olvidé. (*haciendolo sonar un poco rudo * )
Sun ):Los voy a tratar bien.. ( * 내 가 잘 할 께 /nae ka jal hal gae/ Esto es  5 letras)
Y,S,G: HU Hu ha ha ha ha ha HA HA HA AAAAAAAA!!!

Yoon ): HA HA HA HAAAAAAAAAA HA AHA AHA HA HA HA ha ha no,,, no,,, hahahahaaaaaa!

Ggong): No, well… now… the question is about the feeling at first T O D A Y../ oh! that reminds you ?
Yoon ): Ah.. that is the first impression long ago.

Ggong): No, bueno…ahora…la pregunta es acerca del primer HOY/ oh! eso habla de ustedes ?
Yoon ): Ah.. esa es la primera impresión de hace tiempo.

Sun ): Well.. Mr.Gong YOO had holidays and came to see me the other day, he complained at me under the influence of liquor, I guess he feels displeasing. He said ” Brother! (Hyung!) why did you talk to PD like that? “… about my impression what is..? what then..? ” By the way, I thought Mr.Gong Yoo is really good actor, for myself, then I told Dear PD like that coz really I want Mr.Gong Yoo to join us. R e a l l y….
Yoon ): Ah.. There was a difference(gap) between us. At that time, we were all the minor.
ggong): Alas~~~~~~~~~~~Ah~~~~~~~~~
Yoon ): We had a feeling on our mind. something like; “Can we, just minor, work together with that major star?”
Sun ): Like this.. Could he join us?
Yoon ): Yes, true…
Gggong): I’m disappointed just that.
Yoon ): HA ha ha !
Ggong): I’m disappointed you said that way. To my disappointment…
Yoon ): Phew…. You’re at again.. you start again..ha ha ha ha !
Ggong): Ah… I .. therefore… that’s why I got angry. r e a l l y…. We can talk later, I hear with regret of that. Now, dear PD! No again! you should stop saying that.
S,Y,G): HA HA ha ha ha haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

Sun ): Bueno.. El Sr. Gong Yoo tuvo vacaciones y vino a verme el otro día, se quejaba conmigo bajo la influencia del licor. Creo que se siente molesto. Él dijo “Hermano”! (Hyung!) porqué hablas con la Productora así? “… acerca de mi impresión..? entonces..? ” Por cierto, yo creía que el Sr.Gong Yoo es un muy buen actor, entonces le dije a nuestra querida Productora eso porque yo quería que él Sr.Gong Yoo se nos uniera. De verdad….
Yoon ): Ah.. Había una diferencia entre nosotros, en ese tiempo todos eramos menores ( menor importancia, menos famosos).
ggong): Por dios~~~Ah~~~~~~~~~
Yoon ): Teníamos un presentimiento en nuestras mentes. Algo como; “podemos nosotros, sólo siendo poca cosa, trabajar junto con esa gran estrella?”
Sun ): Así como… se uniría a nosotros?
Yoon ): Sí, cierto…
Gggong): Estoy sólo decepcionado.
Yoon ): HA ha ha !
Ggong): Estoy decepcionado de que lo hayan dicho de esa manera. Para mi decepción…
Yoon ): Fiú…. Ahí estas de nuevo… empiezas de nuevo..ha ha ha ha !
Ggong): Ah… Yo .. entonces… por eso es que me enojo. De verdad…podemos hablar más tarde, ahora me arrepiento de lo que escucho. Ahora, querida Productora! No de nuevo! debe de dejar de hablar así.
S,Y,G): HA HA ha ha ha haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

Ggong): The first feeling we met TODAY! It says.. the first feeling we met today! Dear PD, You’re right. / It’s the same.. / Arrrr…. Why you bring up a subject though…
Sun ): Oh, Yeah! the first feeling we met today!
ggong): Y E S!
Yoon ): You should read carefully….!
Sun ): U u… uu…h..!
ggong): If it is difficult, let’s skip though,..
Sun ): You look living in easy. you have nothing to worry about. ( * 너 편 해 보 여/Nu pyun hae bo yu/ just 5 letters! )
Y,S,G): HA HA hahahahahhahahahahah ha HA HA HA HaaaaaaaaaAAAAAAAAAA! !! !
Yoon ): HA HA HA ha ha ha ha ha ah hHHHHH aaaaaAAAAAA!
Ggong): KE KE ke ke ke ke ke ke!
ggong): Yeah… Oh~~~~~~~~ yeah…!

Ggong): El primer sentimiento de cuando nos encontramos HOY! Así dice….el primer sentimiento de cuando nos encontramos hoy! Querida Productora, estas en lo cierto / es lo mismo.. / Arrrr…. porqué traes ese tema entonces…
Sun ): Oh, Sí! el primer sentimiento de cuando nos encontramos hoy!
ggong): SÍ!
Yoon ): Deberías leer cuidadosamente….!
Sun ): U u… uu…h..!
ggong): Si esta es difícil, vamos a saltarla entonces,..

Sun ): Pareces vivir despreocupadamente, sin preocuparte. ( * 너 편 해 보 여/Nu pyun hae bo yu/ sólo 5 letras! )
Y,S,G): HA HA hahahahahhahahahahah ha HA HA HA HaaaaaaaaaAAAAAAAAAA! !! !
Yoon ): HA HA HA ha ha ha ha ha ah hHHHHH aaaaaAAAAAA!
Ggong): KE KE ke ke ke ke ke ke!
ggong): Yeah… Oh~~~~~~~~ yeah…!

Ggong): Now, the second question!
Q) Lee pd & Lee Sun Gyu nim, you met first in the drama “Taerung Players camp”, then both of you met our Ggong in CP, How was his first impression?
Ggong); Ah! The answer of this question could be that you said just before.

Sun/Yoon): Yes.

Ggong): Ahhora, la segunda pregunta!
Q) productora Lee & querido Lee Sun Gyu , ustedes se conocieron primero en el drama” Taerung Players camp”, después ustedes dos conocieron a nuestro Ggong en CP, cuál fué su primer impresión?
Ggong); Ah! La respuesta a esta pregunta puede ser la que han dicho antes.

Sun/Yoon): Yes.

Ggong): Q) While you’ve been working together, you could know many things abouteach other. Is there anything that is not the same as the first meets? What is your feeling about Ggong after working?
Sun ): Humm.. I think I feel the same as Lee pd since the first our meets.
Yoon); Me too.. Yep, and… Gong actor nim is …. wow! he talks a lot ! ( * 와 말 이 많 다 !/wow mal ie man da/ 5 letters )
Sun,Yoon,Ggong) HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HAH AA!!!

Ggong): Q) Mientras han estado trabajando juntos, ustedes conocen cosas acerca del otro. Hay algo que no es lo mismo como la primera vez que se conocieron? qué es lo que piensan de Ggong después de haber trabajado con él?
Sun ): Humm.. Creo que me siento igual que la Productora Lee desde la primera vez que nos encontramos.
Yoon); Yo también.. Sip, y nuestro querido actor Gong… wow! él habla demasiado ! ( * 와 말 이 많 다 !/wow mal ie man da/ 5 letras )
Sun,Yoon,Ggong) HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HAH AA!!!

Yoon ): I thought he doesn’t talk a lot, but he tends to reply well.
Ggong): Hum…
Sun ): Therefore, As heard that our Gong actor will be DJ, we thought YEP !! it suits for him, he will be happy.
Sun,Yoon) HA HA HA HA HA HA HA!!
Ggong): Yes. that’s good.
Ggong,Sun,Yoon) pu ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha hah ahhhhha!!!
Ggong): ah… actually, we have to talk all together, cause you said first I cannot say it.

Sun,Yoon) HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!
Ggong): I cannot say whatever…. uh! I have to riposte somthing!
Yoon ) KE EK EKEKEKEKEKKEKEKKEKEKEKEKEKKKKK

Yoon ): Yo pensaba que no hablaba mucho, pero tiende a responder bien.
Ggong): Hum…
Sun ): entonces, cuando escuché que el actor Gong iba a ser DJ, pensamos SIP!! le queda bien, va a ser muy feliz.
Sun,Yoon) HA HA HA HA HA HA HA!!
Ggong): Sí , eso esta bien.
Ggong,Sun,Yoon) pu ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha hah ahhhhha!!!
Ggong): ah… en realidad, tenemos que hablarlo, porque ustedes dijeron que no podía decirlo.
Sun,Yoon) HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!
Ggong): No puedo decir cualquier cosa…. uh! Tengo que responder algo!
Yoon ) KE EK EKEKEKEKEKKEKEKKEKEKEKEKEKKKKK

Ggong): Then, To me, Lee pd & Sun Gyun are the same as the first impression and feeling after work together. I guess. Phew…
Sun,Yoon); Same with us too.
Ggong): Hummm… sigh… Ha….

Ggong): Entonces, para mi Productora Lee  & Sun Gyun son los mismo de la primera impresión y sentir después de trabajar juntos. Eso creo. Fiú…
Sun,Yoon); Lo mismo para nosotros.
Ggong): Hummm… suspiro… Ha….

G,Y,S) Ha ha ha ha ha ha ha ha ha haha ha!!!
Yoon ): You seem to feel bitter. You’re laughing a long, bitter laugh.
ggong): No…
Q) TO PD/ These actors,gongyoossi & LeeSunGyunssi, do they have the same images between in real and in drama ?

Yoon ): About SunGyunssi, I don’t know how strong his handsome & nice image was. He had much burden about the point. yes… I think there is a little bit his kinda this image once in a while.
S,Y,G) PU HA AH AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH!!!

G,Y,S) Ha ha ha ha ha ha ha ha ha haha ha!!!
Yoon ): Pareces sentirte amargado. Estas riéndote mucho, riendo amargamente.
ggong): No…
Presgunta) A la Productora/ Estos actores ,gongyoo & LeeSunGyun, tienen la misma imagen en los dramas  y en la vida real?

Yoon ): Acerca de SunGyunssi, No sabía lo fuerte de su imagen de guapo y bueno. Él se sentía algo molesto por eso. Sí… creo que hay algo de eso en su forma de ser de vez en cuando.
S,Y,G) PU HA AH AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH!!!

Yoon ): Yes… therefore, if I see his CF, I can’t adapt myself to his CF. with saying like this ” Uh?.. that’s strange. “
S,Y,G) PU hahahhhhaahahahahahhhhhhhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
Ggong): Is the person who is truly Lee Sun Gyun…??
Yoon ): Yes.. As Our gong actor was very nice in the CP…
Ggong): It was very different between in real and in drama.
Yoon ): In real life, there is a moment that he’s little bit nice occasionally.
Y,S,G)WOWHA AH AH AHAHAHAHA HAHAHA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Yoon ): Sí… entonces, Si veo sus comerciales, puedo entenderlo como ” Uh?.. eso extraño. ”
S,Y,G) PU hahahhhhaahahahahahhhhhhhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
Ggong): Es la persona que realmente es Lee Sun Gyun…??
Yoon ): Sí.. y por nuestro actor Ggong fué realmente bueno en CP…
Ggong): era muy diferente del drama al real.
Yoon ): En la vida real, haay algún momento en que es bueno, ocasionalmente.
Y,S,G)WOWHA AH AH AHAHAHAHA HAHAHA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): So what for?
Yoon ): Yes.
Ggong): You have to finish your answer. There is occasionally….?
Yoon ): Want to see it frequently….
S,Y,G) PUPHAHAHA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!
Sun ): As I know, I think Hankyul & Gong Yoo are very similar to each other.
Yoon ): Yes, right…
Ggong): How come you say that? Now is right?
S,Y,G) Puha ha ha ha ha ha ha ha ha haha!!!

Yoon ): Oh! YEH is too!

Ggong):entonces?
Yoon ): Sí.
Ggong): tiene que terminar la respuesta. Hay ocasionalmente….?
Yoon ): Quiero verlo frecuentemente….
S,Y,G) PUPHAHAHA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!
Sun ): Por lo que sé, Hankyul & Gong Yoo son similares.
Yoon ): Sí, cierto…
Ggong): Cómo pueden decir eso? Ahora esta bien?
S,Y,G) Puha ha ha ha ha ha ha ha ha haha!!!
Yoon ): Oh! Yoon eun Hye es también!

Ggong): Tell me about it!
Q) TO mr.LEE/ What is your project you love the most?

Sun ): To me, I also like CP but then, the most thing is “Taerung players camp”. Because it made me give a standard point how I will act in the future when I work in drama.
Ggong): Humm.. and that’s the fisrt project with Lee PD. Interestingly, after watching all “TPC” from epi 1 to 4 in a row at once, I decided to work on CP and HanKyul by myself and then, I thought I should get in with Lee PD & Lee Sun Gyun.

Ggong): dímelo a mí!
Pregunta )Al Sr.LEE/ Cuál es el proyecto que más quiere?

Sun ): Para mi, me gusta también  CPpero entonces, la que más me gusta es  “Taerung players camp”. Porque hizo darme el punto base en cómo actuaría en el futuro cuando actúo en los dramas.
Ggong): Humm.. y ese fué el primer proyecto con la productora Lee. Es interesante que después de ver todos los episodios de “TPC”del spisodio 1-4 en una sentada, decidí trabajar en Cp como HanKyul pues entonces podría trabajar con la productora Lee  & Lee Sun Gyun.

Sun ): Ahh…. This is the saying that he told me when we were smoking after reading script at the first meets. Yes.. really.
Yoon ): Ahhh… This is the first time I heard about it.
Ggong): Really? Uh?? Hope I get in with you both, and then I made an effort to get in with you.
S,Y,G) He he he he he ha ha ha ha ha ha ha!!!

Sun ): Ahh…. Eso fué lo que me dijo cuando estábamos fumando después de leer el guión cuando la primera vez que nos conocimos. Sí, ..en realidad.
Yoon ): Ahhh… esta es la primera vez que escucho esto.
Ggong): De verdad? Uh?? Esperaba haberlo logrado con ustedes, entonces hice el esfuerzo para estar con ustedes.
S,Y,G) He he he he he ha ha ha ha ha ha ha!!!

Yoon ): Ahhh~~~~~~~~~~ You tried…
S,Y,G) Pu ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!!
Sun ): Oh~~~~~~~~~~~~ That was your effort…,
S,Y,G) PUha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!!
Ggong): Yes, the next, Ahhhh~~~~~~~~~~~~~~~~ I’m afraid of each questions…
S,Y ) Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!

Yoon ): Ahhh~~~~~~~~~~ trataste…
S,Y,G) Pu ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!!
Sun ): Oh~~~~~~~~~~~~ Ése fué tu esfuerzo…,
S,Y,G) PUha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!!
Ggong): Sí, la siguiente, Ahhhh~~~~~~~~~~~~~~~~ Me dá miedo cada pregunta…
S,Y ) Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!

Ggong): Really… Arrrrrrrrrr….. ( talking to himself ) Hold yourself Ji Cheol!!
Q) If you have a CP’s sequel, what kinda love you’d like to express?

Yoon ): Uh… I don’t know well.
Ggong): Humm…
Yoon ): I’m not sure.
S,Y,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA !!!
Yoon ): So sorry.
Ggong): OK, OK. If you don’t know well, you should say that way during on air. Then, we could save our time and also could ask you another one at least.
Y,S,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): Realmente… Arrrrrrrrrr….. ( diciéndose a sí mismo ) Manténte Ji Cheol!!
Pregunta) Si tuvieran una secuela de Cp, qué tipo de amor quisieran expresar?

Yoon ): Uh… No sé muy bien.
Ggong): Humm…
Yoon ): No estoy seguro.
S,Y,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA !!!
Yoon ): Lo lamento mucho.
Ggong): OK, OK. Si no lo saben bien, deberían decirlo así al aire. Entonces podríamos ahorrar tiempo y preguntar al menos otra.
Y,S,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): TO LeePD / Q) You’re single, if you marry one person who appeared in CP’s characters. Who do you want?
Yoon ): When our project announcement,
Ggong): No. you don’t have to say it…
Yoon ): HA HA HA! This is true… I have to say truth! Don’t I have to say?
Ggong): You’re single, now…
Sun ): HA HA HA!
Yoon ): I’m back to be single. HA HA HA HA HA HA HA! I got married and then divorced, then now I’m single. If I marry one character, Hum….. as a character, I think Hankyul is the best.
Ggong): Perhaps, Hankyul might not like you!
S,Y,G): HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): A la Productor Lee / Pregunta) Usted es soltera, si se casara con una persona de los personajes de CP, A quién quisiera?
Yoon ): en el anuncio de nuestro proyecto,
Ggong): No, no tiene que decirlo…
Yoon ): HA HA HA! Esto es cierto…tengo que decir la verdadNbo decirla?
Ggong): Ahora es soltera…
Sun ): HA HA HA!
Yoon ): Sí, he vuelto a ser soltera. HA HA HA HA HA HA HA! me casé y luego divorcié, entonces ahora soy soltera. si me casara con uno de los personajes, Hum….. como personaje, creo que Hankyul es lo mejor.
Ggong): Tal vez a Hankyul no le guste!
S,Y,G): HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Yoon ): Ahu….. Please marry me..
Ggong): Phew… Now that I have had my say, I feel better. Through just one question. Next, Japanese Chizroo nim! Our radio is like this… we received from Japan.
Sun,Yoon) Oh! Oh!….
Ggong): And, from Taiwan, Hongkong…, they send us text message sometimes. Don’t ignore our broadcasting.
Yoon ): Hu hu hu hu hu!
Ggong): Our radio is very global. Ah…. Although I did say, it’s running down.

Yoon ): Ahu….. por favor cásate conmigo..
Ggong): Fiú… he dicho lo que tenía que decir, me siento mejor. Sólo una pregunta, Siguiente, la escucha japonesa Chizroo nim! Nuestra radio es así…recibimos desde Japón.
Sun,Yoon) Oh! Oh!….
Ggong): y de Taiwan, Hongkong…, a veces nos envían  mensajes de texto. No ignoren a nuestro auditorio.
Yoon ): Hu hu hu hu hu!
Ggong): Muestra radio es muy global. Ah…. aunque lo dije, se esta expandiendo.

Ggong): Q) LEE SUN GYUNnim was accepted a girl who left once in the drama.
Can you do that in real life?

Sun ): It deosn’t matter to come back again, my heart is very important. I think.
Ggong): Humm… Kya~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sun ): Yes… Doesn’t it so?
Ggong): Humm… Truly, the cool guy is LEE SUN GYUN.
Sun ): I guess the fact that she came back doesn’t matter to decide it, but, it’s important what my heart’s attitude is at that time. I’m not sure unless it’ll happen to me.
Yoon ): It’s becase that he also loves or leaves many times.
S,Y,G) PU HA HAHA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): Pregunta) LEE SUN GYUN aceptó una chica queuna vez lo dejó en el drama. Puede hacer eso en la vida real?
Sun ): No importa si vuelve, lo importante es mi corazón. Eso creo.
Ggong): Humm… Kya~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sun ): Sí, no es así?
Ggong): Humm… verdaderamente qué chico tan moderno es LEE SUN GYUN.
Sun ): Creo que el hecho de que volviera no es lo importante a decidir, sino la actitud de mi corazón en ese momento. No esto seguro, hasta que me pase a mi.
Yoon ): Es porque él ama y ha abandonado muchas veces.
S,Y,G) PU HA HAHA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): Phew… it is so… PDnim! How do you think about me? If I’m in that position, could I accept again the girl that left for other guy?
Yoon ): Before, Someone already said that Ggong is narrow-minded. I think.? Isn’t it?
Sun ): Ahhh!! That’s why this program part is ” with ggong and star “. ( * someone is korean word 꽁/ggong/ means he is narrow-minded, we can say like “꽁하다” In here, SunGyun’s sarcastic comment )
S,Y,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): Fiú… eso es… Productora! qué piensas acerca de mi? si estuviera ene sa posición, aceptaría  a la chica que me ha dejado por otro chico?
Yoon ): Antes, alguien dijo que Ggong es de mente estrecha. Creo?, es cierto?
Sun ): Ahhh!! Por eso es que esta parte del programa es ” Ggong con las estrellas “. ( * salguien es la palabra coreana 꽁/ggong/ que significa que es estrecho de mente, podemos decirlo “꽁하다” aquí, SunGyun hace un comentario sarcástico  )
S,Y,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Ggong): I’m foolish that I asked the question. Now, again Japanese, Kaneko ayumi nim…
Q) I love mr.Lee’s voice, can I listen to your song that you sang in the CP lively? Please sing, even a little part is ok!
Ggong): Yippee~~~~~~~~~~~~~ This is good.

Yoon,ggong) HE HE HE HE KE KE KE KE yippee this’s good.

Ggong): Soy un tonto por hacer esta pregunta. Ahora, de nuevo la escucha japonesa Kaneko ayumi …
Q) Me encanta la voz del Sr.Lee’s voice, puedo escuchar la canción que cantó en Cp en vivo? Por favor cante, anque sea una pequeña parte!
Ggong): Yippee~~~~~~~~~~~~~ Esto es bueno.

Yoon,ggong) HE HE HE HE KE KE KE KE yippee esto es bueno.

Sun ): I really dont sing live. It is supposed to play this song a little later.
Ggong): Well, before playing CD, this fan wants to hear your voice lively. Ah! then, please sing a part , just a part.
Yoon ): ” a brilliant blue…”
Sun ): I can’t catch the first intervals well.
Ggong): Lee Sun Gyunssi will sing “Ocean Travel” lively. ( * ggong’s very excited to make fool of him)
Sun ): Then, I’ll…, sing live.
Ggong): Wow~~ Ohhhhh!
Sun,ggong) HA HA HA HA HA HA HA!!

Sun ): Phew… goodness… Here goes!
Ggong): These days, you thought you’re a singer! by yourself?
Sun ): HU HU hu hu hu … ” Brilliant blue…” ( * his the first interval’s wrong, nervous)
S,Y,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Sun ): En realidad no canto en vivo. Se supone que se pondrá esta canción un poco más tarde.
Ggong): Bueno, antes de poner el CD, esta fan quiere escuchar su voz en vivo. Ah! entonces, por favor cante esa parte, sólo un poco.
Yoon ): ” un azul brillante…”
Sun ): no me acuerdo de la primera parte bien.
Ggong): Lee Sun Gyun cantará  “Ocean Travel” en vivo. ( * ggong esta muy emocionado por jugarle la broma)
Sun ): Entonces,…. cantaré en vivo.
Ggong): Wow~~ Ohhhhh!
Sun,ggong) HA HA HA HA HA HA HA!!

Sun ): Fiú… pod dios… aquí va !
Ggong): Estos días, piensas que eres un cantante!
Sun ): HU HU hu hu hu … ” brillante azul…” ( * el comienzo mal, algo nervioso)
S,Y,G) HA HA HA HA HA HA HA HA HA!!!

Sun ): gosh… don’t you have radio commercial?
Y,S,G) PU PU hA HA HA HA HA HA HA HAAAAAAA!!!
Ggong): We don’t have any commercial. We don’t have much time for guests. The time goes on… 17minutes, 18min….

Sun ): You seem to have other questions a lot…. hu hu hu
Ggong): Humm.. I’ll forgive you. Cause you feel very hard though, “Kaneko Yumi nim! Lee Sun Gyun ssi doesn’t like to sing live.” kekeke. Let’s listen the song through CD. hehehe
Sun ): Yes. Thank you.
Ggong): Let me play the song ” Ocean Travel”
Sun ): Yep, This is live.

Sun ): Por Dios…no tienn comerciales en esta radio?
Y,S,G) PU PU hA HA HA HA HA HA HA HAAAAAAA!!!
Ggong): No tenemos comerciales, no tenemos mucho tiempo para los invitados. el tiempo va .. 17minutos, 18min….
Sun ): Parece que tienes más preguntas…. hu hu hu
Ggong): Humm.. te perdonaré. Porque te parece difícil “Kaneko Yumi ! Lee Sun Gyun no quiere cantar en vivo.” kekeke. Escuchemos la canción del CD. hehehe
Sun ): Sí. Gracias.
Ggong): Déjenme poner la canción ” Ocean Travel”
Sun ): sí, es en vivo.

Text Messages ) Ggong Oppa! you might have a holiday with them today! keke.. Lee pd nim! You look like Jeon Do Yeon.( *korean actress)
GGong): AH! Coz of her laughing? (* Jeon Do Yeon laughs uniquely )
Yoon ): The tone is not the same as her.
SUN,GONG) Hu, hu, hu, !!

Mensaje de Texto ) Ggong Oppa! you might have a holiday with them today! keke.. Lee pd nim! You look like Jeon Do Yeon.( *korean actress)
GGong): AH! Coz of her laughing? (* Jeon Do Yeon laughs uniquely )
Yoon ): The tone is not the same as her.
SUN,GONG) Hu, hu, hu, !!

Text Messages ) I might have a memory of only your tree persons’ laughs today. keke.. I’m very happy as much as it.
Text Messages ) I think Lee PDnim is like a pure espresso, Lee Sun Gyun is like a mild cafelatte, our ggong nim is like a sweet capuccino. Do you like this?
Ggong): Think that Espresso is a litte far with pureness. Ahh! it’s just pure coz espresso is a 100% pure liquid.

Yoon ): Arrrrrrr… you intend to revile it either..
gong): No, no,,, Just I thought once.
Yoon): Yes.
Ggong): I guess that is right. Espresso is something pure.. but, it tastes strong. ( *ggong’s sarcastic word for a spiteful woman)
Y,S,G ) PUPU HA HA ha ha ha ha ha ha ke ke keKEKEKEKEK KE KE KE kkkk

Mensaje de Texto ) I might have a memory of only your tree persons’ laughs today. keke.. I’m very happy as much as it.
v ) I think Lee PDnim is like a pure espresso, Lee Sun Gyun is like a mild cafelatte, our ggong nim is like a sweet capuccino. Do you like this?
Ggong): Think that Espresso is a litte far with pureness. Ahh! it’s just pure coz espresso is a 100% pure liquid.

Yoon ): Arrrrrrr… you intend to revile it either..
gong): No, no,,, Just I thought once.
Yoon): Yes.
Ggong): I guess that is right. Espresso is something pure.. but, it tastes strong. ( *ggong’s sarcastic word for a spiteful woman)
Y,S,G ) PUPU HA HA ha ha ha ha ha ha ke ke keKEKEKEKEK KE KE KE kkkk

Text message) Ggong actornim! you clenched your teeth once 30minutes. Both of you tease our ggong too much !
Yoon ): HA HA HA HA HA ha ha ha ha!

Mensaje de Texto) Ggong actornim! you clenched your teeth once 30minutes. Both of you tease our ggong too much !
Yoon ): HA HA HA HA HA ha ha ha ha!

Text message) Ggong… how come… goodness.. our ggong’s force running down. Our ggong has to come back with a good project after finishing his enlistment. Who is the attractive guy between both of them?
Ggong): Aie… like this question is a little..

Yoon ): HE HE he he he he.

Mensaje de Texto) Ggong… how come… goodness.. our ggong’s force running down. Our ggong has to come back with a good project after finishing his enlistment. Who is the attractive guy between both of them?
Ggong): Aie… like this question is a little..

Yoon ): HE HE he he he he.

Text Message) Did you put waterproof cover on the mic? Our ggong seems to be very happy!
Ggong): Our sound is too loud. That means?

Mensaje de Texto) Did you put waterproof cover on the mic? Our ggong seems to be very happy!
Ggong): Our sound is too loud. That means?

Text Message) Ggong DJ! You might hold your mind strongly!
Ggong): I’m OK. Now, I think I’m trained that I can release my mind and then hold it again…

Mensaje de Texto) Ggong DJ! You might hold your mind strongly!
Ggong): I’m OK. Now, I think I’m trained that I can release my mind and then hold it again…

Text Message) Lee Yoon Jung pd nim is JUST between two nice guys now, I’m SO jealous now, the two guys JUST don’t know me. (*the fads words like this version is on everybody’s lips in these days Korea)

Mensaje de Texto) Lee Yoon Jung pd nim is JUST between two nice guys now, I’m SO jealous now, the two guys JUST don’t know me. (*the fads words like this version is on everybody’s lips in these days Korea)

Ggong): Do you know this “gag concert”?
Sun ): AH! I got it. It’s very fun.
Sun ): This is the latest fads!
Yoon): Ahh… this listener is very funny.
ggong): ” Gag Concert” is very popular at the army.
Yoon ): He he he he he he…

Ggong): Do you know this “gag concert”?
Sun ): AH! I got it. It’s very fun.
Sun ): This is the latest fads!
Yoon): Ahh… this listener is very funny.
ggong): ” Gag Concert” is very popular at the army.
Yoon ): He he he he he he…

Ggong): Yes. Ahh~ It’s fun, text message, too Next let me ask you board questions. Today, well, questions are…. listeners are interested in you both that much! How they wanted you to come here !
Yoon ): He he he he he..!
Ggong):It’s true..

Ggong): Yes. Ahh~ It’s fun, text message, too Next let me ask you board questions. Today, well, questions are…. listeners are interested in you both that much! How they wanted you to come here !
Yoon ): He he he he he..!
Ggong):It’s true..

Ggong): Q) Since when do you have your low voice, sweet and soft ? Do you think your voice holds a part of popularity?
Sun ): Humm… What is that?
Ggong): Since when do you have like that voice?
Sun ): I don’t know, either.
Ggong): It might be after puberty anyhow ?
Sun ): Is it? I don’t feel that I have a low voice, My family, all members have a voice of deep vibration.
Ggong ): Actually, your voice is unique. What do you think that your voice holds a part of popularity?
Sun ): No, VISUAL ?
S,Y,G) PUPU HA HA ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!!

Ggong): Q) Since when do you have your low voice, sweet and soft ? Do you think your voice holds a part of popularity?
Sun ): Humm… What is that?
Ggong): Since when do you have like that voice?
Sun ): I don’t know, either.
Ggong): It might be after puberty anyhow ?
Sun ): Is it? I don’t feel that I have a low voice, My family, all members have a voice of deep vibration.
Ggong ): Actually, your voice is unique. What do you think that your voice holds a part of popularity?
Sun ): No, VISUAL ?
S,Y,G) PUPU HA HA ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!!

Sun ): So sorry.
Ggong): Wow~~~~~~~~~~~~~ It’s nice… good , good !
Yoon): Ahhh… I can expect..
Ggong): Good… You came here with looking very nice today. like “little prince”.
Sun ): I really like this muffler. when I finish my enlistment, I received it from a soldier who was behind me.
Ggong ): Ah…really?
Sun ): Yes. It cost 5,000won (usd4.) This is the thing I’m deeply attached to for 10years. Well, so I wore it coz I come here to army and cold weather.
ggong): Ahh… that’s reason? It is meaningful to you.
Sun ): Sure thing.
Ggong): It looks very vintage.
Sun ): I’m the one who I stick to old things.
Y,G,S ): HA HA HA HA AH AH HA HA!!!
Yoon ) : All his stuffs won’t be over 5,000won.

Sun ): So sorry.
Ggong): Wow~~~~~~~~~~~~~ It’s nice… good , good !
Yoon): Ahhh… I can expect..
Ggong): Good… You came here with looking very nice today. like “little prince”.
Sun ): I really like this muffler. when I finish my enlistment, I received it from a soldier who was behind me.
Ggong ): Ah…really?
Sun ): Yes. It cost 5,000won (usd4.) This is the thing I’m deeply attached to for 10years. Well, so I wore it coz I come here to army and cold weather.
ggong): Ahh… that’s reason? It is meaningful to you.
Sun ): Sure thing.
Ggong): It looks very vintage.
Sun ): I’m the one who I stick to old things.
Y,G,S ): HA HA HA HA AH AH HA HA!!!
Yoon ) : All his stuffs won’t be over 5,000won.

Ggong): Phew…
Q) Dear PD! You have a mania for bicycle. Is there any memorable episode when you ride on a bicycle?

Ggong): Phew…
Q) Dear PD! You have a mania for bicycle. Is there any memorable episode when you ride on a bicycle?

Yoon ): Uh..! At once, it’s very hard work. Even if you may imagine the wind, scenery, a fine view when riding on it, but just I can see the ground. also at the moment I get off, only I get to think water or beer.
Ggong): Speaking of bicycle, we also talked to you drinking during the CP special. When we met first, you came to cafe riding a bike from CheungDamdong directly, wearing on a certain bicycle hiking dress with tight pants, bike helmet, and you got rosy cheeks by the wind….
YOON ): I was touched by actor Gong when we say good bye, at that time, rain was falling heavily so I started to worry about going back home riding my bike. And then he said ” PDnim! It’s ok.” and he took me home after he put my bike in the trunk of his car, even at our first meet.
Ggong): Phew… Everybody could do it like that.
Yoon ): Uh?
Ggong): Just I mentioned bofore. Wanted to get in with you both. I made an effort.
S,Y,G ) Ha HA Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha haha!!!

Yoon ): Uh..! At once, it’s very hard work. Even if you may imagine the wind, scenery, a fine view when riding on it, but just I can see the ground. also at the moment I get off, only I get to think water or beer.
Ggong): Speaking of bicycle, we also talked to you drinking during the CP special. When we met first, you came to cafe riding a bike from CheungDamdong directly, wearing on a certain bicycle hiking dress with tight pants, bike helmet, and you got rosy cheeks by the wind….
YOON ): I was touched by actor Gong when we say good bye, at that time, rain was falling heavily so I started to worry about going back home riding my bike. And then he said ” PDnim! It’s ok.” and he took me home after he put my bike in the trunk of his car, even at our first meet.
Ggong): Phew… Everybody could do it like that.
Yoon ): Uh?
Ggong): Just I mentioned bofore. Wanted to get in with you both. I made an effort.
S,Y,G ) Ha HA Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha haha!!!

Ggong): I made an effort to show interest in you at first.
Q) SunGyunnim! What character do you want to act later?

Sun ): Well, we actors receive this questions a lot.
Ggong): Yes, we do.
Sun ): When I start acting at first, I wanted to do intense roles. Then, as time goes on, more and more I think, the more eager to act naturally. Therefore, it doesn’t mean that the natrual acting is comfy and like mine, but it is the most important that I express naturally whatever characters. I guess, now, there’s no just right character I want to act, coz I feel much more this is not easy work. I think I do my best in my character every moments.
Ggong): Humm… We feel different between when we were young and when we’re getting older.
Sun ): Yes.
Ggong): Yeah… we seem to do.
Sun ): Yep! We feel much lack of energy.
S,Y,G): Ha ha ha ha ha ha ! ! !

Ggong): I made an effort to show interest in you at first.
Q) SunGyunnim! What character do you want to act later?

Sun ): Well, we actors receive this questions a lot.
Ggong): Yes, we do.
Sun ): When I start acting at first, I wanted to do intense roles. Then, as time goes on, more and more I think, the more eager to act naturally. Therefore, it doesn’t mean that the natrual acting is comfy and like mine, but it is the most important that I express naturally whatever characters. I guess, now, there’s no just right character I want to act, coz I feel much more this is not easy work. I think I do my best in my character every moments.
Ggong): Humm… We feel different between when we were young and when we’re getting older.
Sun ): Yes.
Ggong): Yeah… we seem to do.
Sun ): Yep! We feel much lack of energy.
S,Y,G): Ha ha ha ha ha ha ! ! !

Ggong): Do you think much more about the project rather than character?
Sun ): Yes. I think it is more important that I can be at the good project rather I can be shown distingushed.
Yoon): I think he takes attitude on acting irresistibly. Humm…..but I didn’t see it many times beside him.
ggong): Humm…! He’s a good actor. I think. That’s right, also I agree with him very much. That’s why I could talk to you. When I become mid twenties, end twenties, thirty years, my thought seems to be changed and relaxed.

Ggong): Do you think much more about the project rather than character?
Sun ): Yes. I think it is more important that I can be at the good project rather I can be shown distingushed.
Yoon): I think he takes attitude on acting irresistibly. Humm…..but I didn’t see it many times beside him.
ggong): Humm…! He’s a good actor. I think. That’s right, also I agree with him very much. That’s why I could talk to you. When I become mid twenties, end twenties, thirty years, my thought seems to be changed and relaxed.

Ggong): Now, what do I ask about again?
Ggong): Q) Do you have any plan to make project that can give a hope to women who get married late. These days, it is difficult for these women to find a job due to age limitation.

Yoon ): I’m mid thirties now… thirty-four and will be thirty-five soon. Since now, I think I’m also the prettiest in my appearance.
S,Y,G): PUha ha ha ha ha ha ha ha ha ha hah a ha ha ha!!!

Ggong): Now, what do I ask about again?
Ggong): Q) Do you have any plan to make project that can give a hope to women who get married late. These days, it is difficult for these women to find a job due to age limitation.

Yoon ): I’m mid thirties now… thirty-four and will be thirty-five soon. Since now, I think I’m also the prettiest in my appearance.
S,Y,G): PUha ha ha ha ha ha ha ha ha ha hah a ha ha ha!!!

Yoon ): I guess, now I enjoy popularity with guys, too. Ahh…. This is a true story…
ggong): Ahuuuu hu hu…. It’s difficult to sit here. I can’t stand her any longer.
Yoon ): HA HA HA HA HA…. When I’m twenties, I was more terrible.
Ggong): PDnim, you are?
Yoon ): Anyway, I thank every day and like this my age as now. But, there is a certain awkward and wrong images of this thirties, in my opinion, a little clumsy tags for it ?, I think you could be free about that, others don’t give me tags unless I give it to myself.

Yoon ): I guess, now I enjoy popularity with guys, too. Ahh…. This is a true story…
ggong): Ahuuuu hu hu…. It’s difficult to sit here. I can’t stand her any longer.
Yoon ): HA HA HA HA HA…. When I’m twenties, I was more terrible.
Ggong): PDnim, you are?
Yoon ): Anyway, I thank every day and like this my age as now. But, there is a certain awkward and wrong images of this thirties, in my opinion, a little clumsy tags for it ?, I think you could be free about that, others don’t give me tags unless I give it to myself.

Ggong): Dear PD! While working drama, I’ve ever told you about my feeling that I seemed to be in love with you. Also I talk to friend around me like that, when we meet in a private occasion after drama, looking at you, it seems that you’re the most comfortable female friend in the world. Well,…once, I think of you as a woman.
Y,S,G): WooHAHAHAHAHAHAHHAAAAAA!!!

Yoon ): Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaa~
Sun ): By the way, coz now she’s going smoothly.
S,Y,G):HAHAHAHAHAHAAAAAAAA~

Ggong): Dear PD! While working drama, I’ve ever told you about my feeling that I seemed to be in love with you. Also I talk to friend around me like that, when we meet in a private occasion after drama, looking at you, it seems that you’re the most comfortable female friend in the world. Well,…once, I think of you as a woman.
Y,S,G): WooHAHAHAHAHAHAHHAAAAAA!!!

Yoon ): Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaa~
Sun ): By the way, coz now she’s going smoothly.
S,Y,G):HAHAHAHAHAHAAAAAAAA~

Yoon ): Oh! my.. If I really looked pretty, I might have been in trouble.
Ggong): Yeah..if you had good looks,… we talk to a lot shooting drama, huh?
Yoon ): WooHAAAAAAAAAAAAAAA!
Ggong): If you looked very pretty, we might have been uncomfortable each other.
Yoon ): Hahahahahahaha~
Ggong): Also I might have made a mistake..
Yoon ): He feels very comfortable with me.

Yoon ): Oh! my.. If I really looked pretty, I might have been in trouble.
Ggong): Yeah..if you had good looks,… we talk to a lot shooting drama, huh?
Yoon ): WooHAAAAAAAAAAAAAAA!
Ggong): If you looked very pretty, we might have been uncomfortable each other.
Yoon ): Hahahahahahaha~
Ggong): Also I might have made a mistake..
Yoon ): He feels very comfortable with me.

Ggong) : Eventhough you might think that I talk saucy, if I dare say YoonJung sister like this words. Really to me, I feel like I’ve had a valuable girl friend in the world and had female friend.
Yoon ) : Oh! sitting between this nice guys… I think that there’ll be many women who envy me. Try to be in love. Very…they’re really cool guys, so dash at them, folks~~
S,Y,G):WOO HA HA HA HA HAAAAAA!
Ggong): Have to say thanks to you, huh?
Sun ): Gong Yoo’s JUST in the army, ( *Gyun expressed with comic version, which is very popular these days^^)
S,Y,G: HA HA HA HA HA HAAAAAA!

Ggong) : Eventhough you might think that I talk saucy, if I dare say YoonJung sister like this words. Really to me, I feel like I’ve had a valuable girl friend in the world and had female friend.
Yoon ) : Oh! sitting between this nice guys… I think that there’ll be many women who envy me. Try to be in love. Very…they’re really cool guys, so dash at them, folks~~
S,Y,G):WOO HA HA HA HA HAAAAAA!
Ggong): Have to say thanks to you, huh?
Sun ): Gong Yoo’s JUST in the army, ( *Gyun expressed with comic version, which is very popular these days^^)
S,Y,G: HA HA HA HA HA HAAAAAA!

Ggong): Ah~~ It’s fun.. Well, you two, phew… miss you.. Would you please say a few words for coming schedule?
Sun ): Well, I’m gonna promote hard the film that will be released next month, 24th for going smoothly.
Ggong): “Romantic Island ” on Dec.24 !
Sun ): Yeah.. that’s it. The one is that this year-end will fly to promote for the film, another I’m planning on preparing drama, which I work with PD Lee Yoon Jung next year. After January will be very busy with my projects.

Ggong): Ah~~ It’s fun.. Well, you two, phew… miss you.. Would you please say a few words for coming schedule?
Sun ): Well, I’m gonna promote hard the film that will be released next month, 24th for going smoothly.
Ggong): “Romantic Island ” on Dec.24 !
Sun ): Yeah.. that’s it. The one is that this year-end will fly to promote for the film, another I’m planning on preparing drama, which I work with PD Lee Yoon Jung next year. After January will be very busy with my projects.

ggong): Oh.. Have you got the ad charges yet?
Sun ) : Yeap!
Ggong) : I see.
Sun ): Re-contract is the point.
Ggong): If I will go out then call you up immediately.
S,Y,G): Hahahaha!

ggong): Oh.. Have you got the ad charges yet?
Sun ) : Yeap!
Ggong) : I see.
Sun ): Re-contract is the point.
Ggong): If I will go out then call you up immediately.
S,Y,G): Hahahaha!

ggong): Yeah.. you need to be ready~ Finally, please give listeners some words..
Yoon ): Looking Gong actor’s DJing, I envy him. If I also can enlist, I could do like this..
Sun ): Hahahahaha!
Yoon ) : Anyway, thank you so much for loving ggong and having me today.
ggong): Yes..

ggong): Yeah.. you need to be ready~ Finally, please give listeners some words..
Yoon ): Looking Gong actor’s DJing, I envy him. If I also can enlist, I could do like this..
Sun ): Hahahahaha!
Yoon ) : Anyway, thank you so much for loving ggong and having me today.
ggong): Yes..

Sun ): Many fans who love soldier Gong..! He is really doing well and stays heathy, so don’t worry.. continuously 20hrs with Gong Yoo, With Gong Yoo..
Ggong): No, ;.. that Gong Yoo waits
Sun ) : Oh,yeah.. 20hrs that Gong Yoo waits

Sun ): Many fans who love soldier Gong..! He is really doing well and stays heathy, so don’t worry.. continuously 20hrs with Gong Yoo, With Gong Yoo..
Ggong): No, ;.. that Gong Yoo waits
Sun ) : Oh,yeah.. 20hrs that Gong Yoo waits

Ggong): Yeah. Mr. Lee Sun G U N ! ——- ( Ggong says missing one vowel”y”. Yoo gave Gyun tit for tat^^)
G,S) : Hahaha~
Sun ): I’m asking all of you much listening. Thank you.
Yoon): Yes..

Ggong): Yeah. Mr. Lee Sun G U N ! ——- ( Ggong says missing one vowel”y”. Yoo gave Gyun tit for tat^^)
G,S) : Hahaha~
Sun ): I’m asking all of you much listening. Thank you.
Yoon): Yes..

Ggong): Thank you very much for coming today. This comment is good! If you have a chance later, visit us again.
S,Y,G): Hahahahahahahahaha~
Ggong): Thank you very much.

S,Y) : Yes. Thank you.
Ggong): Sending them out, let me play their very pretty and precious request song “the meaning of you “by San Wool Rim.

Ggong): Thank you very much for coming today. This comment is good! If you have a chance later, visit us again.
S,Y,G): Hahahahahahahahaha~
Ggong): Thank you very much.

S,Y) : Yes. Thank you.
Ggong): Sending them out, let me play their very pretty and precious request song “the meaning of you “by San Wool Rim.

Closing note from Jessie
————————————————————————————–^^
Ggong might have had feeling he’d like to follow them out that night or he doesn’t want to send them out and wants to talk to each other much more with drinking, staying up all night.
Actually, I wanted to post this conversation on Dec.25 as a gift of Christmas, but consequently, I ended up today. Instead, I’ll have this as a Happy New Year’s for all of you.
Couldn’t you help laughing when you listened to their conversation? Hope you could enjoy their very happy talk and their cheerful laughs.

Closing note from Jessie
————————————————————————————–^^
Ggong might have had feeling he’d like to follow them out that night or he doesn’t want to send them out and wants to talk to each other much more with drinking, staying up all night.

Couldn’t you help laughing when you listened to their conversation? Hope you could enjoy their very happy talk and their cheerful laughs.

Fighting! Yoogals!! and A ZA! Gong Ji Cheol!! ———* ^ ^ *—————

Anuncios

Un pensamiento en “Resumen del 24 de noviembre de 2008…

  1. Pingback: Gong Yoo 2009… «

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s